Futura Free Spanish translation

Frank Ocean

Translate to

Está bien, espera.
Alright, hold on
Si fuera honesto
If I was bein′ honest
Yo diría que mientras pueda follar tres veces al día.
I'd say long as I could fuck three times a day
Y no saltarme ninguna comida, estoy bien, ¿eh?
And not skip a meal, I′m good, eh

Solía trabajar de pie por siete dólares la hora.
I used to work on my feet for seven dollars a hour
Llama a mi mamá como "mamá"
Call my momma like "Momma"
"No gano el salario mínimo, mamá"
"I ain't makin' minimum wage, momma"
"Estoy dentro, mamá, estoy dentro"
"I′m on, momma, I′m on"
"Ahora estoy ganando 400, 600, 800 mil, mamá"
"Now I'm makin′ 400, 600, 800K, momma"
"Para ponerme de pie, mamá"
"To stand on my feet, momma"
"Toca estas canciones, es terapia, mamá"
"Play these songs, it's therapy, momma"
"Me están pagando, mamá"
"They payin′ me, momma"
"Debería estar pagándoles"
"I should be payin' them"
Debería estar pagándoles, de verdad.
I should be payin′ y'all, honest to God

Solo soy un chico, no soy un dios
I'm just a guy, I′m not a god
A veces me siento como si fuera un dios, pero no lo soy.
Sometimes I feel like I′m a god, but I'm not a god
Si lo fuera no sé en qué cielo me quedaría, mamá.
If I was I don′t know which heaven would have me, momma
Déjame manejar a esta perra
Let me run this bitch
Lo voy a llevar al suelo, mamá, toda la galaxia.
I'ma run it into the ground, momma, the whole galaxy

Maldita sea, que se jodan estos cobardes, no quieren nada.
God damn, fuck these lames, they don′t want none
Que se jodan estos cojos, no quieren nada
Fuck these lames, they don't want none
Que se jodan estos negros
Fuck these niggas
Que se jodan estos negros, no quieren nada
Fuck these niggas, they don′t want none
Que se jodan estos negros
Fuck these niggas
Que os jodan, negros
Fuck you niggas
Joderme si te odio
Fuck me if I hated on you

Me quedaré por aquí
I'ma stick around
Voy a dejar que mis nueces cuelguen
I'm gon′ let my nuts hang
Nigga, tienes a alguien como yo, ¿no?
Nigga, you got some just like me, don′t you?
O quizás no como yo, ya sabes que soy afroamericano.
Or maybe not just like me, you know I'm Africano Americano
E incluso si eres mitad japonés, las raíces son profundas.
And even if you′re half Japanese, roots run deep

Árbol genealógico, proyecta una gran sombra (Jammin' al ritmo)
Family tree, throw a big shadow (Jammin' to the rhythm)
Compañía tecnológica, por favor deme la inmortalidad (Es un cara a cara)
Tech company, please gimme immortality (It′s a face to face)
Voy rápido, me desvanezco drásticamente (Mantenme en alto, Castrati)
I'm goin′ rapidly, fadin' drastically (Keep me high, Castrati)
Sí, o baja la cremallera (Punani desvanece el estrés)
Yeah, or pull the zip down (Punani fade the stress)
Primero humedece tus labios, ahora lame la punta (Bugatti dejó algunas estrías en esa autopista)
Wet your lips first, lick the tip now (Bugatti left some stretch marks on that freeway)
Fuma un poco (Marcas en esa autopista)
Smoke some'n (Marks on that freeway)

Están tratando de encontrar a 2Pac
They tryna find 2Pac
No dejes que encuentren a 2Pac
Don′t let ′em find 2Pac
Eludió a la prensa
He evade the press
Él escapa del estrés
He escape the stress
La, da-da-da-da (La, da-da-da-da)
La, da-da-da-da (La, da-da-da-da)
El, da-da-da-da
La, da-da-da-da
El, da-da-da
La, da-da-da

Me quedaré callado y dejaré que aumente tu factura telefónica.
I'll keep quiet and let you run your phone bill up
Sé que te encanta hablar.
I know you love to talk
No estoy en tu agenda
I ain′t on your schedule
No tengo ningún horario
I ain't on no schedule
No he tenido trabajo desde 2009.
I ain′t had me a job since 2009
No estoy en ningún piso de ventas
I ain't on no sales floor
Dices que estoy cambiando contigo
You say I′m changin' on you

Me siento como Selena, quieren asesinar a un negro.
I feel like Selena, they wanna murder a nigga
Asesiname como Selena
Murder me like Selena
No debes haber recibido el memorándum
You must ain't get the memo
Ya no corto perras
I don′t cut bitches no more
Pero tu perra es mi excepción
But your bitch my exception
Ven a sacarla de mi casa de cuatro puertas.
Come get her outta my four door
Solo tengo uno de cuatro puertas.
I only got one four door

¿Recuerdas cuando tenía ese Lexus? No.
Remember when I had that Lexus, no
Nuestra amistad no se remonta tan lejos
Our friendship don′t go back that far
Tyler durmió en mi sofá
Tyler slept on my sofa
Sí, los negros se remontan a esa época.
Yeah, niggas go back that far
No he fumado en todo el año.
I ain't smoked all year
Esta es la última canción, así que
This the last song, so
Voy a limpiar eso
I′m finna wipe that off

La tolerancia es tan baja que aún así fumo un cigarro entero.
Tolerance is so low, still smoke a whole 'gar
Ménage en mi cumpleaños, toca el primer golpe
Ménage on my birthday, tap out on the first stroke
Porque hoy no es un día de trabajo, ella no hace sexo oral de todos modos
′Cause this ain't no work day, she don′t give head anyway
Porque lo que dicen los negros, eso es lo que ella le dice a su hombre.
'Cuz what niggas say, that's what she tell her man
Qué diferencia hace la distancia
What a difference distance makes
Los negros quieren pelear en las calles
Niggas want fight in the streets
Ahora la mierda empieza a hacer que me duelan las manos.
Now shit starting to make my hands hurt
Jay me contactó por correo electrónico y me dijo que debería actuar según mi patrimonio neto.
Jay hit me on the email, said I oughta act my net worth
Perro, esto es ajedrez ahora, no buscar, no voy a correr tras un negro
Dog, this is chess now, not fetch, I ain′t runnin′ for a nigga
No he corrido desde la competencia de atletismo, esa es la única vez que huí de un negro
Ain't ran since track meet, that′s the only time I ran from a nigga

Podrías cambiar esta pista ahora
You could change this track now
Podría haber cambiado a esta perra hace mucho tiempo.
Could've changed this bitch a long time ago
Saber y saber, saber y saber
Know and know, know and know
Un saludo a Hollygrove, aunque soy de ese séptimo.
Shout out to Hollygrove, I′m from that 7th though
Los gemelos lo saben y Lance lo sabe.
Twins know and Lance know
Clark lo sabe y Matt lo sabe.
Clark know and Matt know
La cosa se puso 180 grados, por favor, vuelve a ejecutarlo (Tucks hasta 24)
Shit went 180 on me, please, run that back though (Tucks 'til 24)

¿Dices alguna mierda de mí? ¡Qué buen deportista, negro!
You say some shit about me? Tuck a real sport, nigga
¿Esa mierda pasó la segunda vez?
That shit happened the second time?
Porque Mark lo vio ambas veces, yo solo vi la primera.
′Cause Mark saw both times, I only saw the first time
La segunda vez, Jerron estaba allí, negro.
The second time, Jerron was there, nigga
Por Dios me agarró
On God he grabbed me
Oh sí, Jerron me dijo que tu trasero se lo dijo especialmente.
Oh yeah, Jerron told me your ass especially told him
Sí, porque el negro intentó golpearme en la cara.
Yeah, 'cause the nigga tried to boom me in the face
Tenía a AD en una llave de cabeza, negro.
I had AD in a headlock, nigga

Asegúrate de hablar claro
Make sure you speak up
Bueno
Okay
¿Cómo te llamas?
What's your name?
Ryan
Ryan
Yo, por favor, cállate
Yo, aye be quiet
¿Cómo te llamas? ¿A qué te dedicas?
What′s your name? What do you do?

¿Cuál es tu primer recuerdo?
What′s your first memory?
La primera palabra que aprendí a decir, o que dije alguna vez
The first word I learned to say, or that I ever said
¿Qué es lo más sorprendente que has presenciado?
What's the most amazing thing you′ve ever witnessed?
Uh, claro que no
Uh, hell no
La amistad y cómo controla el mundo
Friendship and how it controls the world
Jajaja, jajaja
Hahaha, hahaha

Jajaja, está bien, eh
Hahaha, alright, um
¿Qué tres superpoderes desearías tener?
What three superpowers do you wish you had?
Dicen que tienen que serlo
They say they have to be
Volar, super fuerza
Flying, super strength
Bien, ¿cómo te llamas?
Alright, what's your name?
Quizás podamos acercarnos un poquito más, un poquito, un poquito, un poquito.
Maybe we can get a little closer, a little bit, alittle bit, a little bit
Desearía poder dormir sin, por así decirlo, estar muerto.
I wish I could sleep without, like, being dead
Pero para siempre al mismo tiempo
But forever at the same time
Oye, ¿qué, qué, qué es... para, para, para (¿Qué quieres decir, hermano?)
Yo, what, what′s, what's the... stop, stop, stop (What d′you mean, bro?)

Y los barcos podían volar
And ships could fly
Los edificios serían muy, muy altos y no todos estarían allí.
Buildings would be very, very tall and everybody won't
Eso esta jodido
That's fucked up
¡Chloe!
Chloe!
Está bien, empieza de nuevo ahora mismo.
Okay, start over right now
Lo mejor de ser yo es que tengo un bonito juego de marcos.
Best thing about being me is I got a nice set of frames
Mente bastante clara, siento que a veces
Pretty clear mind, I feel like sometimes
Probablemente, eh, siendo genial
Probably, uh, being great
Pienso mucho, mucho, demasiado (Oh, hombre)
I think a lot, a lot, too much (Oh, man)

Talentos, ¿tienes algún talento secreto?
Talents, got any secret talents?
No me parece
I don′t think so
Soy bastante abierto y comprensivo en todo lo que hago.
I′m pretty open and all in everything that I do
¿Talentos? Um, sé tocar el theremin.
Talents? Um, I can play the theremin
Probablemente, eh, probablemente Tyler, su vida parece bastante increíble.
Probably, uh, probably Tyler, his life seems pretty awesome
No, en realidad no, que le jodan
No, actually, no, fuck him
Um, no lo sé
Um, I don't know
Probablemente Dill porque no tiene que hacer nada en absoluto.
Probably Dill ′cause he doesn't have to do anything at all
Simplemente se sienta dentro de su casa.
Just sits inside his house

¿Cómo te llamas?
What′s your name?
Sabio Elsesser
Sage Elsesser
¿A qué te dedicas?
What do you do?
Juego al fútbol y voy a la escuela.
I play soccer and I go to school
Um, quiero ser mejor patinando.
Um, I wanna be better at skating
Probablemente sea... muy alto
It's probably... really high
Es súper alto, intenté aterrizar, como, haciendo una parada de manos o algo así.
It′s super high, I tried to land, like, a handstand or something

Está bien, eso es todo.
Alright, that's it
Paso un par de horas con mi familia.
I spend a couple hours with my family
Y salgo y hago todo lo que alguna vez pensé en intentar.
And I go out and do everything that I ever thought about trying
¿Qué tan lejos está un año luz? ¿Qué tan lejos está un año luz?
How far is a light year? How far is a light year?
Un segundo
A second

Powered by musixmatch