Futura Free French translation

Frank Ocean

Translate to

D'accord, attendez
Alright, hold on
Pour être honnête
If I was bein′ honest
Je dirais tant que je peux baiser trois fois par jour
I'd say long as I could fuck three times a day
Et ne pas sauter de repas, ça va, hein ?
And not skip a meal, I′m good, eh

Avant, je travaillais debout pour sept dollars de l'heure.
I used to work on my feet for seven dollars a hour
Appelle ma maman Maman
Call my momma like "Momma"
"Je ne gagne pas le salaire minimum, maman"
"I ain't makin' minimum wage, momma"
"Je suis là, maman, je suis là"
"I′m on, momma, I′m on"
"Maintenant je gagne 400, 600, 800 000, maman"
"Now I'm makin′ 400, 600, 800K, momma"
"Pour tenir debout, maman"
"To stand on my feet, momma"
"Écoute ces chansons, c'est de la thérapie, maman"
"Play these songs, it's therapy, momma"
Ils me paient, maman
"They payin′ me, momma"
C'est moi qui devrais les payer.
"I should be payin' them"
Je devrais vous payer, je vous jure devant Dieu.
I should be payin′ y'all, honest to God

Je ne suis qu'un homme, je ne suis pas un dieu
I'm just a guy, I′m not a god
Parfois, j'ai l'impression d'être un dieu, mais je ne suis pas un dieu.
Sometimes I feel like I′m a god, but I'm not a god
Si j'étais là, je ne sais pas quel paradis m'accueillerait, maman.
If I was I don′t know which heaven would have me, momma
Laissez-moi gérer cette salope
Let me run this bitch
Je vais tout exploiter, maman, toute la galaxie
I'ma run it into the ground, momma, the whole galaxy

Putain, qu'ils aillent se faire foutre, ces nuls, ils veulent rien
God damn, fuck these lames, they don′t want none
Putain de nuls, ils veulent rien
Fuck these lames, they don't want none
Nique ces négros
Fuck these niggas
Nique ces mecs, ils veulent rien
Fuck these niggas, they don′t want none
Nique ces négros
Fuck these niggas
Allez vous faire foutre, les nègres
Fuck you niggas
Putain si je te détestais
Fuck me if I hated on you

Je vais rester dans les parages
I'ma stick around
Je vais laisser pendre mes couilles
I'm gon′ let my nuts hang
Mec, t'en as des comme moi, pas vrai ?
Nigga, you got some just like me, don′t you?
Ou peut-être pas seulement comme moi, vous savez que je suis afro-américain.
Or maybe not just like me, you know I'm Africano Americano
Et même si vous êtes à moitié japonais, vos racines sont profondes.
And even if you′re half Japanese, roots run deep

Arbre généalogique, projette une grande ombre (Je danse au rythme)
Family tree, throw a big shadow (Jammin' to the rhythm)
Entreprise technologique, accordez-moi l'immortalité (C'est un face-à-face)
Tech company, please gimme immortality (It′s a face to face)
Je m'en vais rapidement, je m'estompe drastiquement (Garde-moi en altitude, Castrati)
I'm goin′ rapidly, fadin' drastically (Keep me high, Castrati)
Ouais, ou baisse la fermeture éclair (Punani atténue le stress)
Yeah, or pull the zip down (Punani fade the stress)
Humidifie d'abord tes lèvres, puis lèche le bout (Bugatti a laissé des traces sur cette autoroute).
Wet your lips first, lick the tip now (Bugatti left some stretch marks on that freeway)
Fumez un peu (Marques sur cette autoroute)
Smoke some'n (Marks on that freeway)

Ils essaient de retrouver 2Pac
They tryna find 2Pac
Ne les laissez pas trouver 2Pac
Don′t let ′em find 2Pac
Il a échappé à la presse
He evade the press
Il a échappé au stress
He escape the stress
La, da-da-da-da (La, da-da-da-da)
La, da-da-da-da (La, da-da-da-da)
Le, da-da-da-da
La, da-da-da-da
Le, da-da-da
La, da-da-da

Je me tairai et te laisserai faire grimper ta facture de téléphone.
I'll keep quiet and let you run your phone bill up
Je sais que tu aimes parler
I know you love to talk
Je ne suis pas à votre agenda.
I ain′t on your schedule
Je n'ai pas d'horaire fixe.
I ain't on no schedule
Je n'ai pas eu de travail depuis 2009.
I ain′t had me a job since 2009
Je ne suis pas dans un magasin.
I ain't on no sales floor
Tu dis que je change.
You say I′m changin' on you

J'ai l'impression d'être Selena, ils veulent tuer un négro
I feel like Selena, they wanna murder a nigga
Tue-moi comme Selena
Murder me like Selena
Vous n'avez visiblement pas reçu le mémo.
You must ain't get the memo
Je ne coupe plus les salopes
I don′t cut bitches no more
Mais ta chienne est mon exception.
But your bitch my exception
Venez la sortir de ma maison à quatre portes
Come get her outta my four door
Je n'ai qu'une quatre portes
I only got one four door

Tu te souviens quand j'avais cette Lexus, non
Remember when I had that Lexus, no
Notre amitié ne remonte pas à si loin.
Our friendship don′t go back that far
Tyler a dormi sur mon canapé
Tyler slept on my sofa
Ouais, les gars remontent à cette époque.
Yeah, niggas go back that far
Je n'ai pas fumé de toute l'année
I ain't smoked all year
C'est la dernière chanson, donc
This the last song, so
Je vais essuyer ça.
I′m finna wipe that off

Ma tolérance est tellement basse que je fume encore un joint entier.
Tolerance is so low, still smoke a whole 'gar
Ménage le jour de mon anniversaire, abandon au premier coup
Ménage on my birthday, tap out on the first stroke
Parce que ce n'est pas un jour de travail, elle ne fait pas de fellation de toute façon.
′Cause this ain't no work day, she don′t give head anyway
Parce que ce que disent les mecs, c'est ce qu'elle dit à son homme.
'Cuz what niggas say, that's what she tell her man
L'importance de la distance
What a difference distance makes
Les mecs veulent se battre dans la rue
Niggas want fight in the streets
Maintenant, ça commence à me faire mal aux mains.
Now shit starting to make my hands hurt
Jay m'a contacté par e-mail, m'a dit que je devrais agir en fonction de ma valeur nette
Jay hit me on the email, said I oughta act my net worth
Mec, là c'est une partie d'échecs, pas un jeu de balle, je cours pas après un négro.
Dog, this is chess now, not fetch, I ain′t runnin′ for a nigga
J'ai pas couru depuis la compétition d'athlétisme, c'est la seule fois où j'ai fui un mec.
Ain't ran since track meet, that′s the only time I ran from a nigga

Vous pourriez changer de piste maintenant
You could change this track now
On aurait pu changer cette garce depuis longtemps.
Could've changed this bitch a long time ago
Savoir et savoir, savoir et savoir
Know and know, know and know
Un petit coucou à Hollygrove, je viens du 7e arrondissement par contre
Shout out to Hollygrove, I′m from that 7th though
Les jumeaux le savent et Lance le sait
Twins know and Lance know
Clark le sait et Matt le sait
Clark know and Matt know
La situation a complètement basculé, s'il vous plaît, remettez ça en arrière (Tucks jusqu'à 24 ans)
Shit went 180 on me, please, run that back though (Tucks 'til 24)

Tu dis des conneries sur moi ? Sois un vrai sportif, mec.
You say some shit about me? Tuck a real sport, nigga
Ce truc s'est reproduit une deuxième fois ?
That shit happened the second time?
Parce que Mark a vu les deux fois, je n'ai vu que la première.
′Cause Mark saw both times, I only saw the first time
La deuxième fois, Jerron était là, négro
The second time, Jerron was there, nigga
Au nom de Dieu, il m'a saisi
On God he grabbed me
Ah oui, Jerron m'a dit que ton cul, en particulier, le lui avait dit.
Oh yeah, Jerron told me your ass especially told him
Ouais, parce que le mec a essayé de me tirer une balle en pleine gueule.
Yeah, 'cause the nigga tried to boom me in the face
J'avais AD en prise de tête, négro
I had AD in a headlock, nigga

Assurez-vous de prendre la parole.
Make sure you speak up
D'accord
Okay
Quel est ton nom?
What's your name?
Ryan
Ryan
Yo, ouais, tais-toi
Yo, aye be quiet
Quel est votre nom ? Que faites-vous dans la vie ?
What′s your name? What do you do?

Quel est votre premier souvenir ?
What′s your first memory?
Le premier mot que j'ai appris à dire, ou que j'ai jamais dit
The first word I learned to say, or that I ever said
Quelle est la chose la plus incroyable que vous ayez jamais vue ?
What's the most amazing thing you′ve ever witnessed?
Euh, certainement pas
Uh, hell no
L'amitié et son emprise sur le monde
Friendship and how it controls the world
Hahaha, hahaha
Hahaha, hahaha

Hahaha, d'accord, euh
Hahaha, alright, um
Quels sont les trois superpouvoirs que vous aimeriez avoir ?
What three superpowers do you wish you had?
Ils disent qu'ils doivent l'être
They say they have to be
Voler, super force
Flying, super strength
Très bien, quel est votre nom ?
Alright, what's your name?
Peut-être pouvons-nous nous rapprocher un peu, un petit peu, un petit peu, un petit peu
Maybe we can get a little closer, a little bit, alittle bit, a little bit
J'aimerais pouvoir dormir sans être, genre, mort
I wish I could sleep without, like, being dead
Mais pour toujours en même temps
But forever at the same time
Yo, quoi, quoi, quoi... arrête, arrête, arrête (Qu'est-ce que tu veux dire, mec ?)
Yo, what, what′s, what's the... stop, stop, stop (What d′you mean, bro?)

Et les navires pourraient voler
And ships could fly
Les bâtiments seraient très, très hauts et tout le monde ne pourrait pas y accéder.
Buildings would be very, very tall and everybody won't
C'est foutu
That's fucked up
Chloé !
Chloe!
D'accord, recommencez maintenant.
Okay, start over right now
Ce que je préfère, c'est que j'ai un joli ensemble de cadres.
Best thing about being me is I got a nice set of frames
L'esprit plutôt clair, j'ai l'impression que parfois
Pretty clear mind, I feel like sometimes
Probablement, euh, être génial
Probably, uh, being great
Je pense beaucoup, beaucoup, trop (Oh, mec)
I think a lot, a lot, too much (Oh, man)

Des talents, vous avez des talents cachés ?
Talents, got any secret talents?
Je ne pense pas
I don′t think so
Je suis assez ouverte et impliquée dans tout ce que je fais.
I′m pretty open and all in everything that I do
Des talents ? Euh, je sais jouer du thérémine
Talents? Um, I can play the theremin
Probablement, euh, probablement Tyler, sa vie a l'air plutôt géniale
Probably, uh, probably Tyler, his life seems pretty awesome
Non, en fait, non, qu'il aille se faire foutre
No, actually, no, fuck him
Euh, je ne sais pas
Um, I don't know
Probablement Dill, parce qu'il n'a absolument rien à faire.
Probably Dill ′cause he doesn't have to do anything at all
Il reste simplement assis à l'intérieur de sa maison.
Just sits inside his house

Quel est ton nom?
What′s your name?
Sage Elsesser
Sage Elsesser
Que fais-tu?
What do you do?
Je joue au football et je vais à l'école
I play soccer and I go to school
Euh, je veux m'améliorer en patinage.
Um, I wanna be better at skating
C'est probablement... très haut
It's probably... really high
C'est super haut, j'ai essayé d'atterrir en faisant un poirier ou un truc du genre.
It′s super high, I tried to land, like, a handstand or something

Voilà, c'est tout.
Alright, that's it
Je passe quelques heures avec ma famille
I spend a couple hours with my family
Et je sors et je fais tout ce que j'ai toujours rêvé d'essayer
And I go out and do everything that I ever thought about trying
Quelle est la distance d'une année-lumière ? Quelle est la distance d'une année-lumière ?
How far is a light year? How far is a light year?
Une seconde
A second

Powered by musixmatch