Translate to
Não há assentos que se transformam em camas, isso é um colchão.
No sleeper seats, that′s a mattress
Não há assentos que se transformam em camas, isso é um colchão.
No sleeper seats, that's a mattress
Você não é mesquinho, divida seus comprimidos comigo.
You ain′t stingy, split your tablets with me
Você não se assusta quando a câmera dispara flashes, flashes.
You don't flinch when camera flashing, flashing
Não é fingimento de descontração, não, é natural.
Not fake laidback, no it's natural
E acho que você foi feita para a vida que eu levo.
And I think you made for the life I lead
Eu não finjo ser paciente, não finjo estar doente, né?
I′m not fake patient, I don′t fake sick, huh
Esse tipo de caixão não precisa de inclinação, descanse em paz.
That kinda coffin don't need lean, rest in peace
Tenho essa sede de viver dentro de mim, sim.
Got this lust for life in me, yeah
Com tesão pelo jogo, hein?
Horny for the game, uh
Primeiro eles se beijam, depois se mordem suavemente.
First they kiss then they bite soft
Então aquela vadia quer fingir que nada aconteceu, né?
Then that bitch wanna play it off, huh
Que se dane, ainda estou atolado num ninho de cobras.
Fuck it, I′m pretty still in a pit of snakes
Enquanto a serpente sacode algumas escamas novas
While serpent shakes some brand new scales
Preciso de um rosto novo, estou cansada desses esquisitos.
I need a new face, I'm tired of these weirdos
Agindo como de costume, levou toda a pedra.
Actin′ farmiliar, took all the rock
E transformou isso em pop, ele acha que ele é o Elvis
And turned it to pop, he think that he Elvis
E ele é ingrato, eles não dizem obrigado.
And he ungrateful, they don't say thank you
Eles não fazem oração antes das refeições, nem mesmo por milhões.
They don′t say grace, not even for meals, not even for millions
Que se dane, continuo linda, olha só o meu contrato.
Fuck it I'm pretty still, look at my deal
Richard Mille, olhe para as minhas orelhas, cobertas de diamantes!
Richard Mille, look at my ears, flooded with diamonds
Vejam minhas habilidades, correndo pelos quarteirões como um jogador dos 49ers.
Look at my skills, running through blocks like 49ers
Quarenta e nove diamantes, cravados na minha pulseira.
Forty-nine diamonds, stuffed in my bracelet
Isso custou uma fortuna, isso custou uma fortuna.
That cost a wop, that cost a whopper
E não é novidade, eu tinha um nó na carteira do John Ehret no meu armário.
And it ain't new, I had a knot at John Ehret in my locker
Ainda assim, não é uma pílula bonita.
Pretty still, it ain′t no pretty pill
É real ou é real.
It′s either real or real
Muito agradável aos olhos, verde como um campo de futebol.
Real easy on the eyes, green like a soccer field
Pele quente, quando me experimentaram, igual à sensação dos poppers.
Skin hot, when they tried me, like them poppers feel
Mãos tremendo, níveis de norepinefrina disparando, combustível para foguete
Hands shaking, norepinephrine levels, skyrocket fuel
Foguete
Rocket
Pare de ser violento comigo (Sim, por quê, por quê?)
Quit being violent with me (Yeah why, why?)
Pare de ser violento comigo.
Quit being violent with me
Pare de ser violento comigo.
Quit being violent with me
Você me torna violento(a).
You make me violent
Meu quarto, meu quarto, meu quarto comigo
My room, my room, my room with me
Todas as noites você estava no meu quarto.
Every night you were in my room
Meu quarto, meu quarto comigo
My room, my room with me
Acho que não posso expressar meus sentimentos muito cedo.
I guess I can't state my feelings too soon
Eu não te conheço.
I don′t know you
E eu não posso fazer nenhuma ameaça no ar.
And I can't put no threats in the air
