Translate to
Yeah, yeah oh
Yeah, yeah oh
Yeah, yeah yeah
Yeah, yeah yeah
È così che va ogni giorno
That′s the way everyday goes
Ogni volta che non abbiamo controllo
Every time we've no control
Se il cielo è rosa e bianco
If the sky is pink and white
Se il suolo è nero e giallo
If the ground is black and yellow
È nello stesso modo che me l'hai mostrato
It′s the same way you showed me
Chino il mio capo, non chiudere i miei occhi
Nod my head, don't close my eyes
A metà di un lento movimento
Halfway on a slow move
È nello stesso modo che me l'hai mostrato
It's the same way you showed me
Se tu potessi volare allora ti sentiresti sud
If you could fly then you′d feel south
A nord fa freddo presto
Up north′s getting cold soon
Com'è, siamo sulla terra
The way it is, we're on land
Quindi sono qualcuno da tenere stretto
So I′m someone to hold true
Ti terrò al fresco quando è ancora vivo
Keep you cool when it's still alive
Non ti deluderò quando sarà tutto in rovina
Won′t let you down when it's all ruin
Nello stesso modo che m'hai mostrato, mostrato
Just the same way you showed me, showed me
Mi hai mostrato amore
You showed me love
Gloria dall'alto
Glory from above
Considera la mia cara
Regard my dear
Da qui in poi è tutto in discesa
It′s all downhill from here
Sulla scia di un uragano
In the wake of a hurricane
La pelle scura di una sfumatura d'estate
Dark skin of a summer shade
In picchiata tra le onde del fiume
Nosedive in the flood lines
Alta torre di casse di latte
Tall tower of milk crates
È nello stesso modo che me l'hai mostrato
It's the same way you showed me
Una palla di cannone dal lato del portico
Cannonball off the porch side
I bambini più grandi che provano a scendere dal tetto
Older kids trying off the roof
Nello stesso modo che m'hai mostrato (mostrato)
Just the same way you showed me (You showed)
Se tu potessi morire e tornare in vita
If you could die and come back to life
Ascendendo per l'aria nella piscina
Up for air from the swimming pool
Ti inginocchieresti sulla terraferma
You'd kneel down to the dry land
Bacia la Terra che ti ha dato la vita
Kiss the Earth that birthed you
Ti ha dato gli strumenti per rimanere in vita
Gave you tools just to stay alive
E uscire quando il sole è rovinato
And make it out when the sun is ruined
Questo è lo stesso modo in cui mi hai mostrato, mostrato
That′s the same way you showed me, showed me
Mi hai mostrato amore
You showed me love
Gloria dall'alto
Glory from above
Considera la mia cara
Regard my dear
Da qui in poi è tutto in discesa
It′s all downhill from here
Ricorda la vita
Remember life
Ricorda com'era
Remember how it was
Arrampicati sugli alberi, Michael Jackson, tutto finisce qui
Climb trees, Michael Jackson, it all ends here
Dite cosa ne pensate di Matthew, di Shoob
Say what up to Matthew, to Shoob
Dite cosa ne pensate di Danny
Say what up to Danny
Dite cosa ne pensate dell'immortalità della vita
Say what up to life immortality
Piegando le mie Nike
Bending up my Nikes
Esaurendo il melpomene, la nicotina
Running out the melpomene, nicotine
rubiamo le siga alla nonna, in tranquillità
Stealing granny cigs (Take it easy)
Dammi qualcosa di dolce
Gimme something sweet
Puttana potrebbe piacermi essere immortale
Bitch, I might like immortality
Questa è vita, l'immortalità della vita
This is life, life immortality
