Translate to
Conversación a lado de la piscina sobre tu verano anoche, oh yeah
Poolside convo about your summer last night, ooh, yeah
Sobre tu verano anoche
About your summer last night
No estoy jugando, mmm
Ain′t give you no play, mmm
¿Lo pude hacer brillar anoche?
Could I make it shive last night?
¿Lo pude hacer brillar, en la noche, anoche?
Could I make it shive on the last night (last night?)
¿Podremos hacer que quepa? ¿Tenemos tiempo?
Could we make it in? Do we have time?
Yo seré el novio en tus sueños húmedos ésta noche
I'll be the boyfriend in your wet dreams tonight
Narices en una línea, una pequeña virgen vistiendo de blanco
Noses on a rail, little virgin wears the white
Te cortaste el cabello pero solías vivir una vida ciega
You cut your hair, but you used to live a blonded life
Desearía estar ahí, desearía que hubiéramos crecido con los mismos consejos
Wish I was there, wish we′d grown up on the same advice
Y que nuestro tiempo fuera el correcto
And our time was right
Mantén un lugar para mí, para mí
Keep a place for me, for me
Dormiré en medio de ustedes, no pasa nada
I'll sleep between y'all, it′s nothing
No pasa nada, no pasa nada
It′s nothing, it's nothing
Mantén un lugar para mí, para mí
Keep a place for me, for me
De vez en cuando lo extrañas, los sonidos te hacen llorar
Now and then you miss it, sounds make you cry
Algunas noches bailas con lágrimas en tus ojos
Some nights you dance with tears in your eyes
Vine a visitarte porque tú me ves como un OVNI
And I came to visit ′cause you see me like a UFO
Eso es como nunca porque yo hice que usaras tu autocontrol
That's like never, ′cause I made you use your self-control
Y tú hiciste que perdiera mi autocontrol, mi autocontrol
And you made me lose my self-control, my self-control
Mantén un lugar para mí, para mí
Keep a place for me, for me
Dormiré en medio de ustedes, no pasa nada
I'll sleep between y′all, it's nothing
Mantén un lugar para mí.
Keep a place for me
No pasa nada, no pasa nada
It's nothing, it′s nothing
No pasa nada, no pasa nada
It′s nothing, it's nothing
Sé que te tienes que ir, ir, ir
I, I, I know you gotta leave, leave, leave
Tómate algo del tiempo del verano
Take down some summer time
Quédate, sólo esta noche, noche, noche
Give up, just tonight, night, night
Sé que tienes a alguien que ya viene
I, I, I know you got someone comin′
Estás en el juego, oh, lo tienes
You're spitting game, know you got it
Sé que te tienes que ir, ir, ir
I, I, I know you gotta leave, leave, leave
Tómate algo del tiempo del verano
Take down some summer time
Quédate, sólo esta noche, noche, noche
Give up, just tonight, night, night
Sé que tienes a alguien que ya viene
I, I, I know you got someone comin′
Estás coqueteándome, sé que entendiste (Sí)
You're spitting game, know you got it (yeah)
Sé que te tienes que ir, ir, ir
I, I, I know you gotta leave, leave, leave
Tómate algo del tiempo del verano
Take down some summer time
Quédate, sólo esta noche, noche, noche
Give up, just tonight, night, night
Sé que tienes a alguien que ya viene
I, I, I know you got someone comin′
Estás en el juego, oh, lo tienes
You're spitting game, know you got it
