Self Control French translation

Frank Ocean

Translate to

Une conversation au bord de la piscine à propos de ton été hier soir, oh yeah
Poolside convo about your summer last night, ooh, yeah
À propos de ton été hier soir
About your summer last night
Je ne t'ai pas donné de jeu
Ain′t give you no play, mmm

Pourrais-je le faire briller la dernière nuit
Could I make it shive last night?
Pourrais- je le faire briller, hier soir, hier soir
Could I make it shive on the last night (last night?)
Pourrait-on y arriver? Avons-nous le temps ?
Could we make it in? Do we have time?

Je serais le petit ami de tes humides rêves ce soir
I'll be the boyfriend in your wet dreams tonight
, la petite vierge porte du blanc
Noses on a rail, little virgin wears the white
Tu as coupé tes cheveux mais tu avais l'habitude de vivre aveuglément
You cut your hair, but you used to live a blonded life
J'aurais aimé être là, avoir grandi sur le même conseil
Wish I was there, wish we′d grown up on the same advice
Et notre temps était correct
And our time was right

Garde moi une place, pour moi
Keep a place for me, for me
Je dormirais entre vous deux, ce n'est rien
I'll sleep between y'all, it′s nothing
Ce n'est rien, ce n'est rien
It′s nothing, it's nothing
Garde moi une place, pour moi
Keep a place for me, for me

De temps en temps ça te manque, les musiques qui te font pleurer
Now and then you miss it, sounds make you cry
Certaines nuits tu dance avec des larmes dans les yeux
Some nights you dance with tears in your eyes
Je suis venu te rendre visite parce que tu me vois comme un OVNI
And I came to visit ′cause you see me like a UFO
C'est comme si je ne t'avais jamais fait utiliser ta maîtrise de toi-même
That's like never, ′cause I made you use your self-control
Et tu m'as fais perdre ma maîtrise de soi, maîtrise de soi
And you made me lose my self-control, my self-control

Garde moi une place, pour moi
Keep a place for me, for me
Je dormirais entre vous deux, ce n'est rien
I'll sleep between y′all, it's nothing
Garde moi une place
Keep a place for me
Ce n'est rien, ce n'est rien
It's nothing, it′s nothing
Ce n'est rien, ce n'est rien
It′s nothing, it's nothing

Sais que tu vas partir, partir, partir
I, I, I know you gotta leave, leave, leave
Reprenez l'heure d'été
Take down some summer time
Abandonne, juste ce soir, soir, soir
Give up, just tonight, night, night
Je sais que tu as quelqu'un qui vient
I, I, I know you got someone comin′
Tu craches le morceau, oh tu l'as eu
You're spitting game, know you got it

Sais que tu vas partir, partir, partir
I, I, I know you gotta leave, leave, leave
Reprenez l'heure d'été
Take down some summer time
Abandonne, juste ce soir, soir, soir
Give up, just tonight, night, night
Je sais que tu as quelqu'un qui vient
I, I, I know you got someone comin′
Tu craches le morceau, oh tu l'as eu
You're spitting game, know you got it (yeah)

Sais que tu vas partir, partir, partir
I, I, I know you gotta leave, leave, leave
Reprenez l'heure d'été
Take down some summer time
Abandonne, juste ce soir, soir, soir
Give up, just tonight, night, night
Je sais que tu as quelqu'un qui vient
I, I, I know you got someone comin′
Tu craches le morceau, oh tu l'as eu
You're spitting game, know you got it

Powered by musixmatch