Translate to
La mejor canción no fue el sencillo, pero tú tampoco lo fuiste
The best song wasn′t the single, but you weren't either
Viviendo en Ladera Heights, el Beverly Hills negro
Living in Ladera Heights, the black Beverly Hills
Un paraíso domesticado, con palmas y piscinas
Domesticated paradise, palm trees and pools
El agua es azul, trágate la pastilla
The water′s blue, swallow the pill
Manteniéndolo surreal, como sea que quieras
Keepin' it surreal, whatever you like
Como sea que se sienta bien, como sea que te lleve montaña arriba
Whatever feels good, whatever takes you mountain high
Manteniéndolo surreal, no libre de azúcar
Keepin' it surreal, not sugar-free
Mi televisión no es HD, eso es muy real
My TV ain′t HD, that′s too real
Viñedo de uvas, mango, duraznos y limas, la dulce vida
Grapevine, mango, peaches, and limes, the sweet life
La dulce vida, dulce vida
The sweet life, sweet life
Dulce vida, dulce vida
Sweet life, sweet life
La dulce, dulce, dulce, dulce vida
The sweet, sweet, sweet, sweet life
Dulce vida, la dulce vida
Sweet life, the sweet life
Dulce pastelito
Sweetie pie
Has tenido un paisajista y un ama de casa desde que naciste
You've had a landscaper and a housekeeper since you were born
El brillo de las estrellas siempre te mantuvo caliente
The star shine always kept you warm
¿Así que por qué ver el mundo? Cuando tienes la playa
So why see the world, when you got the beach?
No sé por qué ver el mundo, cuando tienes la playa
Don′t know why see the world, when you got the beach
La dulce vida
The sweet life
La mejor cancion no fué el sencillo
The best song wasn't the single
Pero no pudiste bajar el volumen de tu radio
But you couldn′t turn your radio down
El satélite necesita un receptor, no parece que se pueda apagar completamente la señal
Satellite need a receiver, can't seem to turn the signal fully off
Transmitiendo las frecuencias
Transmitting the waves
Estás atrapando esa brisa hasta que estás muertx en la tumba
You′re catching that breeze 'til you're dead in the grave
Pero lo sigues manteniendo surreal, como sea que quieras
But you′re keepin′ it surreal, whatever you like
Como sea que se sienta bien, como sea que te lleve montaña arriba
Whatever feels good, whatever takes you mountain high
Manteniéndolo surreal, no libre de azúcar
Keepin' it surreal, not sugar-free
Mi televisión no es HD, eso es muy real
My TV ain′t HD, that's too real
Uvas, mangos, melocotones y limas, una dulce vida
Grapevines, mango, peaches, and limes, a sweet life
Una dulce vida
A sweet life
Una dulce vida, yeah
A sweet life, yeah
Una dulce vida
A sweet life
Una dulce vida
A sweet life
Una dulce vida
A sweet life
Vive y muere en la vida
Live and die in the life
Has tenido un paisajista y un ama de casa desde que naciste
You′ve had a landscaper and a housekeeper since you were born
El brillo de las estrellas siempre te mantuvo caliente
The star shine always kept you warm
¿Así que por qué ver el mundo? Cuando tienes la playa
So why see the world, when you got the beach?
No sé por qué ver el mundo, cuando tienes la playa
Don't know why see the world, when you got the beach
Y el agua, es exactamente lo que quería
And the water is exactly what I wanted
Es todo lo que pensé que iba a ser (pensé que iba a ser)
It′s everything I thought it would be (thought it would be)
Pero este vecindario cada día es más alucinante
But this neighborhood is getting trippier every day
El vecindario se vuelve tipo changos locos
The neighborhood is goin' ape shit crazy
Has tenido un paisajista y un ama de casa desde que naciste
You've had a landscaper and a housekeeper since you were born
El brillo de las estrellas siempre te mantuvo caliente
The star shine always kept you warm
¿Así que por qué ver el mundo? Cuando tienes la playa
So why see the world, when you got the beach?
No sé por qué ver el mundo, cuando tienes la playa
Don′t know why see the world, when you got the beach
La dulce vida
The sweet life
