White Ferrari French translation

Frank Ocean

Translate to

Pas de chance de parler sur ces trajets
Bad luck to talk on these rides
Esprit sur la route, tes yeux dilatés
Mind on the road, your dilated eyes
Regarde les nuages flotter, ferrari blanche
Watch the clouds float, white Ferrari
Passant du bon temps
Had a good time
(Sweet 16, comment étais-je censé savoir quoi que ce soit ?
(Sweet 16, how was I supposed to know anything?)

Je te laisse à la centrale
I let you out at Central
Je me fiche de dire la douleur
I didn′t care to state the plain
Gardant ma bouche fermée
Kept my mouth closed
Nous sommes tous les deux si familiers
We're both so familiar
Ferrari blanche, bons moments
White Ferrari, good times

Reste près de moi, près de moi
Stick by me, close by me
Tu étais bien, tu étais bien ici
You were fine, you were fine here
C'est juste un corps lent
That′s just a slow body
Tu es parti quand j'ai oublié de parler
You left when I forgot to speak
Donc j'écris le speech, dans la précipitation
So I text to speech, lesser speeds
La précipitation du Texas, oui
Texas speed, yes
Basic prend son péage sur moi,
Basic takes its toll on me
Éventuellement, éventuellement, oui
Eventually, eventually, yes
Ah, sur moi éventuellement, éventuellement, oui
Ah, on me eventually, eventually, yes

Je tiens encore à toi et je le ferai (et je le ferai) pour toujours
I care for you still, and I will (and I will) forever
C'était ma part de marché, honnête
That was my part of the deal, honest
Nous sommes si familiers
We got so familiar
Passer chaque jour de l'année
Spending each day of the year
Ferrari blanche, bons moments
White Ferrari (oh), good times
Dans cette vie (vie), dans cette vie (vie)
In this life (life), in this life (life)

Une année de trop
One too many years
Quelques paupières tatouées sur un lifting
Some tattooed eyelids on a facelift
Je pensais que vous voudriez peut-être savoir maintenant
Thought you might want to know now
L'esprit sur la matière est magique, je fais de la magie
Mind over matter is magic, I do magic
Si tu y penses, ce sera fini en un rien de temps
If you think about it, it'll be over in no time
Et c'est la vie (oh-oh, oh)
And that's life (oh-oh, oh)
(Amour)
(Love)

Je suis sur que nous étions plus grand dans une autre dimension
I′m sure we′re taller in another dimension
Tu dis que nous étions plus petit et ne méritions pas de mention
You say we're small and not worth the mention
Tu es fatiguée de bouger, ton corps est douloureux
You′re tired of movin', your body′s achin' (whoo, ooh)
Nous pourrions prendre des vacances, il y a pleins d'endroits où aller
We could vacay, there′s places to go
Clairement ce n'est pas tout ce que c'est
Clearly, this isn't all that there is (no way)
Je ne pas prendre ce qui a été donné
Can't take what′s been given (no way)
Mais nous sommes si bien ici, Nous allons bien
But we′re so okay here, we're doing fine (no way)

Primal et nu
Primal and naked
Tu rêves de murs qui nous tiennent en prison
You dream of walls that hold us in prison (ah)
C'est juste un crâne, du moins c'est comme ça qu'ils l'appellent
It′s just a skull, least that's what they call it
Et nous sommes libres d'errer
And we′re free to roam

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch