Kelly (end of a nightmare) Portuguese translation

Fred again..

Translate to

Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me

Você está perto do fim de um pesadelo
You are near the end of a nightmare
(Como vai, Fred?)
(How are you, Fred?)
(faz tanto tempo que não te vejo)
(I′ve not seen you in so long)
Você está perto do fim de um pesadelo
You are near the end of a nightmare
(Hum, podemos nos ver?)
(Um, can we please see each other?)
(Porque eu sinto sua falta)
('Cause I miss you)

Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on mе
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on mе
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Você está perto do fim de um pesadelo
(You are near the end of a nightmare)
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Você está perto do fim de um pesadelo
(You are near the end of a nightmare)

Medo (Você está perto do fim de um pesadelo)
Fear (You are near the end of a nightmare)
Medo (Você está perto do fim de um pesadelo)
Fear (You are near the end of a nightmare)

(Fim de um pesadelo)
(End of a nightmare)
(Fim de um pesadelo)
(End of a nightmare)
(Fim de um pesadelo)
(End of a nightmare)
Você está perto do fim de um pesadelo
(You are near the end of a nightmare)

(O fim de um pesadelo)
(The end of a nightmare)
(O fim de um pesadelo)
(The end of a nightmare)
(O fim de um pesadelo)
(The end of a nightmare)
Você está perto do fim de um pesadelo
(You are near the end of a nightmare)

Você sabe como me acalmar
You know how to calm me down
Você sabe como me acalmar
You know how to calm me down
Você sabe como me acalmar
You know how to calm me down
Você sabe como me acalmar
You know how to calm me down
Você sabe como me acalmar
You know how to calm me down
Você sabe como me acalmar
You know how to calm me down
Você está perto do fim de um pesadelo
(You are near the end of a nightmare)

(O fim de um pesadelo)
(The end of a nightmare)
Você está perto do fim de um pesadelo
(You are near the end of a nightmare)
(O fim de um pesadelo)
(The end of a nightmare)
Você está perto do fim de um pesadelo
(You are near the end of a nightmare)

(Isso é amor, bem aí)
(That is love, right there)
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me
Segure-se em mim, segure-se em mim
Take hold on me, take hold on me

(Você está perto...)
(You are near...)
(Tire-me de...)
(Pull me out of...)

Powered by musixmatch