Translate to
Maintenant c'est seulement moi qui a besoin de se sauver
Now it′s only me that needs to save himself
J'ai l'impression que je ne peux pas être ici pendant que tu es dans ce royaume
Feel like I can't be here while you′re in that realm
Oh, j'ai besoin de temps
Oh, I need time
Oh, j'ai besoin de temps
Oh, I need time
Oh, j'ai besoin de temps
Oh, I need time
Oh, j'ai besoin de temps pour te pleurer
Oh, I need time to mourn you
Il est temps de te pleurer
Time to mourn you
Oh, j'ai besoin de temps
Oh, I need time
Oh, j'ai besoin de temps (je t'ai trouvé)
Oh, I need time (I found you)
Oh, j'ai besoin de temps pour te pleurer
Oh, I need time to mourn you
Il est temps de te pleurer (dans ce chaos fumant)
Time to mourn you (in this smoking chaos)
J'étais fou l'année dernière
I was out my mind last year
Lancer des images à travers le miroir de votre esprit
Throwin' pictures through the mirror of your mind
Et nous étions si loin dans
And we were so far in
Je ne pouvais pas voir ce que nous laissions derrière
Couldn't see what we were leavin′ behind
J'étais fou l'année dernière
I was out my mind last year
Mais des parties de toi étaient plus réelles que la vie, plus réelles que la vie
But parts of you were realer than life, realer than life
Pourrait à peine définir (hahaha, euh...)
Could barely define (hahaha, um...)
Oh, j'ai besoin de temps
Oh, I need timе
Oh, j'ai besoin de temps
Oh, I need time
Oh, j'ai besoin de temps pour te pleurer
Oh, I need time to mourn you
Il est temps de te pleurer
Time to mourn you
(Sache juste que, sache juste que ça s'améliore avec le temps)
(Just know that, just know that it gеts better with time)
Oh, j'ai besoin de temps (si tu veux prendre un café)
Oh, I need time (if you wanna grab a coffee)
Oh, j'ai besoin de temps (à un moment donné, reviens)
Oh, I need time (at some point, come around)
Oh, j'ai besoin de temps pour te pleurer
Oh, I need time to mourn you
Il est temps de te pleurer
Time to mourn you
J'ai été perdu, j'ai été perdu
I′ve been lost, I've been lost
J'ai été perdu, j'ai été perdu pendant un moment
I′ve been lost, I've been lost for a while
(Tu as vraiment choisi le bon moment pour me le dire)
(You really picked the right moment to tell me)
Oh, j'ai besoin de temps
Oh, I need time
J'ai été perdu, j'ai été perdu
I′ve been lost, I've been lost
J'ai été perdu, j'ai été perdu pendant un moment
I′ve been lost, I've been lost for a while
(Dans ce chaos fumant, nos omoplates se sont embrassées)
(In this smoking chaos, our shoulder blades kissed)
Oh, tiens bon
Oh, hold up
C'est moi?
Is it me?
Si vous ne savez pas, ne vous inquiétez pas
If you don't know, don′t worry
Courage, mon âme
Courage, my soul
Nos omoplates se sont embrassées
Our shoulder blades kissed
Si vous ne savez pas, ne vous inquiétez pas
If you don′t know, don't worry
