Inside the Mattress French translation

Future

Translate to

Avenir
Future
Je verse du tuss jaune, je verse du tuss jaune
I pour up yellow tuss, I pour up yellow tuss
Parce que j'en ai besoin
′Cause I gotta have it
(Ouais, Hendrix)
(Yeah, Hendrix)
Je verse du tuss jaune, je verse du tuss jaune
I pour up yellow tuss, I pour up yellow tuss
Parce que j'en ai besoin
'Cause I gotta have it

Des piles cachées à l'intérieur du matelas
Stacks hid inside the mattress
Des étagères étaient dissimulées à l'intérieur du matelas.
Racks hid inside the mattress
Des paquets cachés à l'intérieur du matelas
Packs hid inside the mattress
Ganks se cachait à l'intérieur du matelas
Ganks hid inside the mattress
Vert' se faufile dans la circulation
Vert′ dippin' through traffic
Je vais mieux, je m'entraîne
I'm gettin′ better, I′m at practice
Je travaille tous les jours, je crée
I'm workin′ everyday, craftin'

Je suis indifférent à son égard, je l'ai déjà eue.
I′m cool on her, I done had her
Rebondissez avec un million
Bounce back with a millio'
Foncez sur une île comme Gilligan
Hit an island like Gilligan
Pas un simple civil
Not just a regular civilian
Je rappe pour l'équipe, je suis un champion
I rap for the squad, I′m a champion
Tu te souviens, on a pris l'autoroute, on a trouvé une planque
Remember we hit up the highway, we got us a stash spot
Souviens-toi, dès qu'on atterrit, mec, encaisse.
Remember as soon as we touch down, nigga cash out

Je monte sur scène et je rappe jusqu'à l'épuisement.
I get on the stage and I rap 'til I pass out
Je vais dans une autre ville, puis dans une autre, je me laisse aller.
Hit another city and another city, I'm just groovin′
J'essayais de te dire que j'étais en train de perdre
I was tryna tell you I was losin′
J'allais te dire que je m'améliore.
I was gon' tell you I′m improvin'
J'ai senti une certaine ambiance, elle était en train de choisir
I done caught a vibe, she was choosin′
Je dois préserver ma fierté, je suis un général
Gotta keep my pride, I'm a general
Faut dire les choses telles qu'elles sont avec certains criminels.
Gotta keep it real with some criminals
Je dois rester concentré, je suis phénoménal
Gotta keep my focus, I′m phenomenal

Une fois armé, je suis l'homme à fric.
Once I cock and load I'm the money man
J'ai cent putes, j'ai cent Xanax
Got a hundred hoes, got a hundred Xans
On va faire la fête jusqu'à la nuit tombée
We gon' party hard ′til the moon calls
Elle est tombée amoureuse des champignons.
She done fell in love with the mushrooms
Et mes copines de fac qui parlent de kung-fu
And my college girls talkin′ kung-fu
Ajoutez du sirop contre la toux à un Mountain Dew.
Put some cough syrup in a mountain dew
Tu ne verras jamais ce que je traverse.
You would never see what I'm goin′ through

Je dois garder mon style, je suis un général
Gotta keep my vibe, I'm a general
Faut dire les choses telles qu'elles sont avec certains criminels.
Gotta keep it real with some criminals
Je dois prendre mon temps avec ces bombes.
Gotta take my time with these bad bitches
Je ne fréquente pas les belles femmes pour dîner.
I don′t wine and dine with no bad bitches
Envoyer un vol pour une bad bitch
Send a flight for a bad bitch
Une nuit pour une garce
Over night for a bad bitch
Cartier sur une bombe
Cartier on a bad bitch
Cartier sur une bombe
Cartier on a bad bitch

Des piles cachées à l'intérieur du matelas
Stacks hid inside the mattress
Des étagères étaient dissimulées à l'intérieur du matelas.
Racks hid inside the mattress
Des paquets cachés à l'intérieur du matelas
Packs hid inside the mattress
Ganks se cachait à l'intérieur du matelas
Ganks hid inside the mattress
Vert' se faufile dans la circulation
Vert' dippin′ through traffic
Je vais mieux, je m'entraîne
I'm gettin' better, I′m at practice
Je travaille tous les jours, je crée
I′m workin' everyday, craftin′

Je suis indifférent à son égard, je l'ai déjà eue.
I'm cool on her, I done had her
Rebondissez avec un million
Bounce back with a millio′
Foncez sur une île comme Gilligan
Hit an island like Gilligan
Pas un simple civil
Not just a regular civilian
Je rappe pour l'équipe, je suis un champion
I rap for the squad, I'm a champion
Tu te souviens, on a pris l'autoroute, on a trouvé une planque
Remember we hit up the highway, we got us a stash spot
Souviens-toi, dès qu'on atterrit, mec, encaisse.
Remember as soon as we touch down, nigga cash out

Je n'ai jamais parlé de toi au monde entier
I never told the world about you
Je n'ai jamais parlé de toi à mes potes, pas une seule fois.
I never told the homies ′bout you, not once
Je n'ai jamais éprouvé d'amertume envers toi.
I never had no bitter towards you
Je n'ai jamais eu de problème avec toi, pas une seule fois.
I never had no drama for you, not once
Je ne veux jamais aller à aucune de ces cérémonies de remise de prix.
I never want to go to none of these award shows
Ce n'est pas moi
That's not me

Seul le temps dira le jour où je triompherai et remporterai un Grammy.
Only the time will tell the day I prevail and get me a Grammy
Le Mexique est resté authentique dès le début.
Mexico, kept it real from the start
Si je l'ai fait pour toi, c'était sincère.
If I did it for you it came from the heart
Né des tranchées et transformé en art
Came from the trenches and turned into art
Je me réveille et je fais beaucoup mieux demain.
I wake up and do it way better tomorrow
Je me réveille et je cuisine un kilo
I wake up and cook up a kilo

Prenez un vol pour Rio
Take a flight on a jet out to Rio
C'est la mafia toute la journée
It's mafia all day
Nous sortons des couloirs
We come out the hallways
Meurtre en plein jour, meurtre en plein jour
Murder in broad day, murder in broad day
Asseyez-vous côté passager avec l'outil sur les genoux.
Sit in the passenger side with the tool on my lap
J'ai maintenant des avocats, des actrices et des mannequins qui me courent après.
Got lawyers and actresses and models pursuin′ me now
Notre fondation repose sur la loyauté, tu ne peux plus me détruire.
Our foundation built on loyalty, you can′t ruin me now

Des piles cachées à l'intérieur du matelas
Stacks hid inside the mattress
Des étagères étaient dissimulées à l'intérieur du matelas.
Racks hid inside the mattress
Des paquets cachés à l'intérieur du matelas
Packs hid inside the mattress
Ganks se cachait à l'intérieur du matelas
Ganks hid inside the mattress
Vert' se faufile dans la circulation
Vert' dippin′ through traffic
Je vais mieux, je m'entraîne
I'm gettin′ better, I'm at practice
Je travaille tous les jours, je crée
I′m workin' everyday, craftin'

Je suis indifférent à son égard, je l'ai déjà eue.
I′m cool on her, I done had her
Rebondissez avec un million
Bounce back with a millio′
Foncez sur une île comme Gilligan
Hit an island like Gilligan
Pas un simple civil
Not just a regular civilian
Je rappe pour l'équipe, je suis un champion
I rap for the squad, I'm a champion
Tu te souviens, on a pris l'autoroute, on a trouvé une planque
Remember we hit up the highway, we got us a stash spot
Souviens-toi, dès qu'on atterrit, mec, encaisse.
Remember as soon as we touch down, nigga cash out

Au revoir
Goodbye
Je verse du tuss jaune, je verse du tuss jaune
I pour up yellow tuss, I pour up yellow tuss
Parce que j'en ai besoin
′Cause I gotta have it
Je verse du tuss jaune, je verse du tuss jaune
I pour up yellow tuss, I pour up yellow tuss
Parce que j'en ai besoin
'Cause I gotta have it

Powered by musixmatch