Krazy but True Spanish translation

Future

Translate to

El cupé de Benz parece una pecera con un tiburón dentro
Benz coupe look like a fish tank with a shark in it
El ático tiene una sala de estar con garaje, puedo aparcar allí.
Penthouse got a livin′ room with a garage in it, I can park in it
Maldita sea, eso es una locura, pero es verdad.
Damn, that's crazy, but it′s true
¡Fuera de aquí, whizey!
Wheezy outta here

Soy dios para ustedes, negros
I'm god to you niggas
Trabajé muy duro sólo para malcriarlos, negros.
I worked too hard just to spoil you niggas
Tienes que presentarme mis respetos.
You need to pay me my respects
Tus calcetines, tus anillos y tu figura esbelta.
Your socks, rings, and your lean
La forma en que sueltas tus mixtapes, tus improvisaciones y todo.
The way you drop your mixtapes, your ad-libs and everything
Maldita sea, eso es una locura, pero es verdad.
Damn, that's crazy, but it′s true

Se subieron a mi ola antes de meter a Max a la jaula.
They jumped on my wave before they throwed Max in the cage
Yo ganaba 30 mil por show, yo era el fantasma detrás de la página.
I was gettin′ 30K a show, I was the ghost behind the page
Hice estilo libre todos los días
I freestyled every day
Nunca dependo de ninguno de estos raperos.
I never depend on none of these rappers
Me muerden de todos modos
They bitin' me anyway
Maldita sea, eso es una locura, pero es verdad.
Damn, that′s crazy, but it's true

¿Quién tiene mayor influencia que yo en la moda?
Who a bigger influence than me in fashion?
Y no estoy besando traseros, lejos de ser feliz en las redes sociales.
And I ain′t kissin' asses, far from social media happy
Estoy mirando más allá de eso
I′m lookin' past it
Maldita sea, eso es una locura, pero es verdad.
Damn, that's crazy, but it′s true

Si me miras a los ojos dime qué estoy pensando
If you look into my eyes, tell me what I′m thinkin'
Huelo a kush, bebiendo prometazina.
I′m smellin' like kush, promethazine drinkin′
Este éxtasis es la única razón por la que mi corazón late.
This ecstasy the only reason why my heart beatin'
Te necesito a mi lado, es muy terapéutico.
I need you by my side, it′s very therapeutic
Y voy a la luna, soy el hombre, hombre
And I'm goin' to the moon, I′m the man, man

Estoy más fresco que ellos cada día.
I′m fresher than them every day
Hacemos el amor cada vez que ella viene.
We makin' love every time she come through
Dime, joder, eso es una locura, pero es verdad.
Tell me, damn, that′s crazy, but it's true

Dime, eres un dios
Tell me, you a god
Maldita sea, eso es una locura, pero es verdad.
Damn, that′s crazy, but it's true

Te puse diamantes Rolex en el cuello, nena
I put Rolex diamonds on your neck, baby
Maldita sea, eso es una locura, pero es verdad.
Damn, that′s crazy, but it's true

El G-Wagen sale para el 'Gram'
The G-Wagen out for the 'Gram
No hay ningún patrocinador, ninguna perra básica que intente exponer quién soy.
Ain′t no sponsor, no basic bitch tryna expose who I am
No necesito traición
I don′t need betrayal
Déjame hacer lo que quiera, pero ahora sabes que no puedes compartirlo.
Let me have my way, but now you know you can't share
Sé que la vida no es justa a veces, pero los verdaderos negros son raros.
I know life ain′t fair sometimes, but real niggas rare
Maldita sea, eso es una locura, pero es verdad.
Damn, that's crazy, but it′s true

No hago perras secundarias,
I don't do side bitches,
Todas son mis perras, no intento ocultarlas
they all my bitches, I ain′t tryna hide bitches
No necesito a los medios en mi negocio.
I don't need the media in my business
Maldita sea, eso es una locura, pero es verdad.
Damn, that's crazy, but it′s true
He sido abusado por la lucha
I′ve been abused by struggle
No sé qué es real
I don't know what′s real
Moriré por ti
I'll die for you
Morir por ti
Die for you

Estoy más fresco que ellos cada día.
I′m fresher than them every day
Hacemos el amor cada vez que ella viene.
We makin' love every time she come through
Dime, joder, eso es una locura, pero es verdad.
Tell me, damn, that′s crazy, but it's true
Dime, eres un dios
Tell me, you a god
Maldita sea, eso es una locura, pero es verdad.
Damn, that's crazy, but it′s true
Te puse diamantes Rolex en el cuello, nena
I put Rolex diamonds on your neck, baby
Maldita sea, eso es una locura, pero es verdad.
Damn, that′s crazy, but it's true
Maldita sea, eso es una locura, pero es verdad.
Damn, that′s crazy, but it's true

(Mírame a los ojos, lo que estoy pensando)
(Look into my eyes, what I′m thinkin')
Te necesito a mi lado
I need you by my side
Terapéutico
Therapeutic
Y voy a la luna, soy el hombre, hombre
And I′m goin' to the moon, I'm the man, man
Maldita sea, eso es una locura, pero es verdad.
Damn, that′s crazy, but it′s true

Powered by musixmatch