Translate to
Le coupé Benz ressemble à un aquarium avec un requin à l'intérieur
Benz coupe look like a fish tank with a shark in it
Le penthouse dispose d'un salon avec un garage, je peux m'y garer
Penthouse got a livin′ room with a garage in it, I can park in it
Putain, c'est fou, mais c'est vrai
Damn, that's crazy, but it′s true
Sors d'ici, sifflement !
Wheezy outta here
Je suis ton dieu, négros.
I'm god to you niggas
J'ai travaillé trop dur juste pour vous gâter, négros
I worked too hard just to spoil you niggas
Tu dois me rendre hommage
You need to pay me my respects
Vos chaussettes, vos bagues et votre inclinaison
Your socks, rings, and your lean
La façon dont tu publies tes mixtapes, tes ad-libs et tout
The way you drop your mixtapes, your ad-libs and everything
Putain, c'est fou, mais c'est vrai
Damn, that's crazy, but it′s true
Ils ont sauté sur ma vague avant de jeter Max dans la cage
They jumped on my wave before they throwed Max in the cage
Je gagnais 30 000 $ par spectacle, j'étais le fantôme derrière la page
I was gettin′ 30K a show, I was the ghost behind the page
Je fais du freestyle tous les jours
I freestyled every day
Je ne dépends jamais d'aucun de ces rappeurs
I never depend on none of these rappers
Ils me mordent quand même
They bitin' me anyway
Putain, c'est fou, mais c'est vrai
Damn, that′s crazy, but it's true
Qui a une plus grande influence que moi dans la mode ?
Who a bigger influence than me in fashion?
Et je ne lèche pas des culs, loin d'être heureux sur les réseaux sociaux
And I ain′t kissin' asses, far from social media happy
Je regarde au-delà de ça
I′m lookin' past it
Putain, c'est fou, mais c'est vrai
Damn, that's crazy, but it′s true
Si tu me regardes dans les yeux, dis-moi ce que je pense
If you look into my eyes, tell me what I′m thinkin'
Je sens la kush, je bois de la prométhazine
I′m smellin' like kush, promethazine drinkin′
Cette extase est la seule raison pour laquelle mon cœur bat
This ecstasy the only reason why my heart beatin'
J'ai besoin de toi à mes côtés, c'est très thérapeutique
I need you by my side, it′s very therapeutic
Et je vais sur la lune, je suis l'homme, mec
And I'm goin' to the moon, I′m the man, man
Je suis plus frais qu'eux chaque jour
I′m fresher than them every day
Nous faisons l'amour à chaque fois qu'elle passe
We makin' love every time she come through
Dis-moi, putain, c'est fou, mais c'est vrai
Tell me, damn, that′s crazy, but it's true
Dis-moi, tu es un dieu
Tell me, you a god
Putain, c'est fou, mais c'est vrai
Damn, that′s crazy, but it's true
J'ai mis des diamants Rolex sur ton cou, bébé
I put Rolex diamonds on your neck, baby
Putain, c'est fou, mais c'est vrai
Damn, that′s crazy, but it's true
Le G-Wagen sur Instagram
The G-Wagen out for the 'Gram
Il n'y a pas de sponsor, pas de salope basique qui essaie de révéler qui je suis
Ain′t no sponsor, no basic bitch tryna expose who I am
Je n'ai pas besoin de trahison
I don′t need betrayal
Laisse-moi faire à ma façon, mais maintenant tu sais que tu ne peux pas partager
Let me have my way, but now you know you can't share
Je sais que la vie n'est pas juste parfois, mais les vrais négros sont rares
I know life ain′t fair sometimes, but real niggas rare
Putain, c'est fou, mais c'est vrai
Damn, that's crazy, but it′s true
Je ne fais pas de petites chiennes,
I don't do side bitches,
elles sont toutes mes chiennes, je ne cherche pas à cacher des chiennes
they all my bitches, I ain′t tryna hide bitches
Je n'ai pas besoin des médias dans mon entreprise
I don't need the media in my business
Putain, c'est fou, mais c'est vrai
Damn, that's crazy, but it′s true
J'ai été abusé par la lutte
I′ve been abused by struggle
Je ne sais pas ce qui est réel
I don't know what′s real
Je mourrai pour toi
I'll die for you
Meurs pour toi
Die for you
Je suis plus frais qu'eux chaque jour
I′m fresher than them every day
Nous faisons l'amour à chaque fois qu'elle passe
We makin' love every time she come through
Dis-moi, putain, c'est fou, mais c'est vrai
Tell me, damn, that′s crazy, but it's true
Dis-moi, tu es un dieu
Tell me, you a god
Putain, c'est fou, mais c'est vrai
Damn, that's crazy, but it′s true
J'ai mis des diamants Rolex sur ton cou, bébé
I put Rolex diamonds on your neck, baby
Putain, c'est fou, mais c'est vrai
Damn, that′s crazy, but it's true
Putain, c'est fou, mais c'est vrai
Damn, that′s crazy, but it's true
(Regarde-moi dans les yeux, à quoi je pense)
(Look into my eyes, what I′m thinkin')
J'ai besoin de toi à mes côtés
I need you by my side
Thérapeutique
Therapeutic
Et je vais sur la lune, je suis l'homme, mec
And I′m goin' to the moon, I'm the man, man
Putain, c'est fou, mais c'est vrai
Damn, that′s crazy, but it′s true
