Translate to
(Não tem nada mais difícil, mano)
(Ain′t none harder, nigga)
Acabei de fazer essa vagabunda desmaiar, ela nem acreditou que fui eu
I just made this hoe faint, she ain't even believe it was me
Shawty vai amarrar meu sapato como uma criança, tão convencido ultimamente
Shawty gon′ tie my shoe like a lil' kid, so conceited lately (ay)
Poste uma foto e deixe o mundo ver, eu só vou ficar com ela P
Post a pic and let the world see it, I'm just keepin′ it P
Ninguém na esquina veste essas coisas como nós (Sexo)
No one on the corner put that stuff on like us (sex)
Eu tenho todos os rebatedores funcionando, eu tenho um pequeno funcionando, eu tenho todos os Skittles funcionando
I got all the hitters goin′, I got a lil' one goin′, I got all the Skittles goin'
Acabei de estacionar uma Ferrari nova ao lado de uma estrangeira, ao lado de uma estrangeira nova
I just parked a new Ferrari next to a foreign, next to a new foreign
Acabei de pegar a bolsa, fiz outra bolsa, vira, mano, eu sou muito O (T)
I just got the bag, made another bag, flip, nigga, I′m too O-T
Os manos sabem que nunca devem dormir em mim, eu estou colocando essas coisas
Niggas know not to never sleep on me, I'm puttin′ that stuff on
Eles acham que estou vendendo H, olha minha corrente, eu tenho algumas chaves (Woo)
They think I'm sellin' H, look at my chain, I got a few keys on (whoo)
A vadia fica se fodendo e desmaia, e quando ela me vê, está com aquela merda (Diga, cachorro)
Bitch fuck around and faint, and when she see me, had that shit on (say, dog)
Levantando meu pulso, estou cozinhando droga, cheira como se eu tivesse mijado (Veja)
Flickin′ up my wrist, I′m cookin' dope, smelled like I peed on (see)
Qualquer coisa que eu visto, faço birra e depois cago (Brr)
Anything I get on, put a fit on, then I shit on (brr)
Faixa de imposto, arranha-céus altos, não consigo ver vocês (Ski)
Tax bracket, high skyscrapers, I can′t see y'all (ski)
Falando merda, eu estrago tudo e depois coloco a batida
Talkin′ dogshit, I fuck it up then put the beat on
Meus cachorros estão aparecendo, eles estão prontos para ligar o interruptor (Brr)
Got my dogs turnin' up, they ready to put the switch on (brr)
Peguei essa vadia má, ela me mandou mensagem, ela está pronta para sentar
Got this bad bitch, she textin′ me, she ready to sit on
Supermodelos de volta, no exterior
Supermodels back, overseas
Supermodelos, pequenas aberrações más
Supermodels, bad lil' freak
Supercarregado, andando no 'Ghini
Super-charged, ridin' in the ′Ghini
Eu sou super estilosa, estou numa coleira de vadia má
I′m super fly, I'm on a bad bitch lead
Ninguém na esquina fez algo maior que nós
No one on the corner did it bigger than us
Ninguém na esquina tem um pouco como nós
No one on the corner got it litty like us
Ninguém na esquina ganha uma bolsa como nós
No one on the corner gettin′ a bag like us
Ninguém na esquina representando assassinato como nós (Oh, shh)
No one on the corner reppin' murder like us (oh, shh)
Eu sou aquele que te atropelou (Shh)
I′m the one that got you ran down (shh)
Não vou dizer a esses caras para recuarem (Plutoski)
Ain't tellin′ these niggas to stand down (Plutoski)
Tenho essa merda no estrangulamento, sem dúvida
Got this shit in the choke, hands down
Escolha o brrt-brrt, esquie, agora é homem caído
Pick the brrt-brrt, ski, now it's man down
