My Collection Spanish translation

Future

Translate to

He estado en el estudio hasta tarde, trabajando, sin residuos.
I′ve been in the stu late, workin', no residuals
Si nunca volvemos a hablar, me alegro de haberte dicho la verdad.
If we never speak again, I′m just glad I got to tell you truth
No estoy jugando a contarlos
Ain't playin' count em′
¿Quieres venir al paraíso?
You wanna come to paradise?

De hecho, ¿quieres venir a Plutón?
Matter of fact, you wanna come to Pluto?
Ja ja
Haha

Ella me dijo que era un ángel.
She told me she was an angel
Se folló a dos raperos y tres cantantes.
She fucked two rappers and three singers
Ella consiguió algunos atletas en marcación rápida
She got a few athletes on speed dial
Estoy tratando de que se desestime el caso antes de ir a juicio.
I′m tryna get the case dismissed before I see trial
Y estos mangos de codeína no tienen nada que ver con mi pequeño hijo.
And these codeine handles ain't got nothin′ to do with my lil' child
No, esta codeína no tiene nada que ver con mi pequeño hijo.
No this codeine ain′t got nothin' to do with my lil′ child
Yo solía vender droga en la casa de mi abuela, cuando era un niño maleducado.
I used to sell dope at my grandma's house, as a rude child
Todas estas cámaras encendidas, jugando con mi humor, salvaje
All these cameras on, fuckin' with my mood, wild
Y estas cadenas tintinean de un lado a otro, son demasiado fuertes.
And these chains clinkin′ back and forth, they too loud
Saben muy bien que esto no fue prometido.
They know damn well this wasn′t promised
Sé muy bien que esto debe ser prometido.
I know damn well this must be promised
Dejé todos los pares de Margielas en el condominio.
Left every pair of Margielas at the condo
Técnicamente nunca hice las maletas y me fui.
Technically I never packed up and leave
Quedan 80 estantes en la cómoda, puedes guardarlos
Left 80 racks in the dresser, you can keep
Y tengo esta cosa mala a disposición
And I got this bad ting at disposal
Lo inventé y luego lo globalicé.
I cooked it up and then I went global
Mi bebé mamá empuja un Range Rover
My baby mama push a Range Rover
Tenía que asegurarme de tenerlo completamente cargado.
Had to make sure I got it fully loaded
No puedes ser el indicado y luego quedar expuesto
Can't be the one and then you get exposed
Si eres el indicado, entonces Dios me lo hará saber.
If you the one, then God will let me know
Pero al mismo tiempo, me gusta vibrar con uno.
But at the same time, I like to vibe with one
Soy paranoico, tengo que viajar con uno.
I′m paranoid, I gotta ride with one
Y tuve que explicárselo anoche.
And I had to 'splain to her last night
Tuve que enviar a este bicho raro en el último vuelo.
Had to send this one freak on the last flight
Tuve que enviar a este bicho raro en el último vuelo.
Had to send this one freak on the last flight

No recibiré respuesta de mi parte, no hay confesiones.
Won′t get a response from me, ain't no confessions

Antes de decir una mentira, no te diré nada.
Before I tell a lie, won′t tell you nothin'
Cada vez que te tengo, niña, eres mi posesión.
Any time I got you, girl you my possession
Aunque te golpee una vez, eres parte de mi colección.
Even if I hit you once, you part of my collection
Aunque te golpee una vez, eres parte de mi colección.
Even if I hit you once, you part of my collection

Aunque te golpee una vez, eres parte de mi colección.
Even if I hit you once, you part of my collection

De pie sobre calcetines negros, encuéntrame en el muelle del yate.
Standin' on black socks, meet me at the yacht dock
Congelando el reloj, mira, perras en mi polla
Icin′ out the clock, watch, bitches on my cock
Sí, tal vez sea la caída, sí.
Yeah, maybe it′s the drop, yeah
Nos metemos en nuestros sentimientos, sí
We get in our feelings, yeah
No sé cómo te sentirías si no tuviera millones, sí.
I don't know how you would feel about if I ain′t have millions, yeah
Estoy conversando contigo, espero que me escuches, sí.
I'm conversin′ with you, I hope you hear me, yeah
Cumple mi promesa, lleva mi amor contigo a todas partes.
Keep my promise, take my love with you everywhere
Y por supuesto que no, no se trata de ningún derecho a alardear.
And hell no it ain't about no braggin′ rights
Pero incluso si lo fuera, mierda, lo tengo.
But even if it was, shit I got it
Rayas en un Bugatti de techo rígido
Pinstripes on a hardtop Bugatti
Ella me dijo que era un ángel.
She told me she was an angel
Se folló a dos raperos y tres cantantes.
She fucked two rappers and three singers
Voy a ser sincero y decirte la verdad.
I'ma keep it genuine and tell the truth to you

Tengo esta articulación, ella sabe qué hacer conmigo.
I got this joint, she know what to do with me
Y ahora mismo no sé qué hacer contigo
And right now I don't know what to do with you
No quiero sonar como si estuviera siendo grosero contigo.
I don′t wanna sound like I′m bein' rude with you
Ella tomó un vuelo nocturno, saliendo de Los Ángeles.
She caught a red eye, leavin′ L.A
Debería haberla entregado al valet.
I shoulda gave her to the valet
Y tuve que contarle sobre Miami.
And I had to tell her 'bout Miami
Después de que ella vino sin bragas
After she came with no panty

No recibiré respuesta de mi parte, no hay confesiones.
Won′t get a response from me, ain't no confessions
Antes de decir una mentira, no te diré nada.
Before I tell a lie, won′t tell you nothin'
Cada vez que te tengo, niña, eres mi posesión.
Any time I got you, girl you my possession
Aunque te golpee una vez, eres parte de mi colección.
Even if I hit you once, you part of my collection
Aunque te golpee una vez, eres parte de mi colección.
Even if I hit you once, you part of my collection
Aunque te golpee una vez, eres parte de mi colección.
Even if I hit you once, you part of my collection

Powered by musixmatch