OATH Portuguese translation

Future

Translate to

Eu não me canso de dar uma surra em uma vagabunda
I can′t get enough of doggin' a ho′ out shit
Foda-se ela, expulse-a, merda, e vá para uma chefe vadia
Fuck her, kick her out shit, and that go for a boss bitch
Meus maninhos, eles estão em uma merda idiota, te levam para baixo, merda
My lil' niggas, them on dumb shit, walk you down shit
Até o tiro disparar, eu não posto, não coloco em nenhuma foto (Roxo)
'Til the gun click, I don′t post ′em, put 'em in no pics (purple)
Te atropelar na hora do rush como Jackie Chan, pauzinho (Ooh)
Run you down in Rush Hour like Jackie Chan, chopstick (ooh)
Acabei de comprar uma vadia com outra vadia e elas se beijam de língua (Ayy)
I just bought a bitch with another bitch and they French kiss (ay)
Eu sou um desajustado, não vou a lugar nenhum sem meu biscoito (Oh)
I′m a misfit, ain't goin′ nowhere without my biscuit (oh)
Eu fui da miséria à riqueza, apenas ficando louco (Plutão)
I went rags to riches just goin' ballistic (Pluto)
Tenho uma placa de pó para uma modelo, vadia tentando tocar merda (Plutão)
Got a powder plate for a model, bitch tryna toot shit (Pluto)

Vibrações de Alley-oopin' para os membros, eu não sou um Clark Kent (Ooh)
Alley-oopin′ vibes to the members, I'm not a Clark Kent (ooh)
Tenho alguns mestiços (Onde?) com amigos ruins e pele escura (Onde eles estão?)
Got some mix breeds with bad friends and they dark skin (where they at?)
Minha cadela amarela estava agindo diabolicamente, tentando roubar merda (sim)
Had my yellow bitch actin' devilish, tryna rob shit (yeah)
Cadelas de banda livre fazem manos nadarem com peixe cru
Freeband bitches have niggas swimmin′ with raw fish
Coleira Purple Label, estou coberto de verde, traga o kit de golfe (estou jogando)
Purple Label collar, I′m covered in green, bring the golf kit (I'm playin′)
Deixe o pulso balançar na média, agora ela não tem preço (inestimável)
Let the wrist flick on the average, now she priceless (priceless)
Mantenha-me afiado, mais afiado que uma faca de manteiga, sou um picador de gelo
Keep me sharp, sharper than a butter knife, I'm a ice pick
Quebrando uma libra em gramas, trazendo-me cocô de cachorro
Breaking down a pound into grams, bringin′ me dog shit
Chegando na cidade, me divertindo, vadia, eu não perdi (entendi)
Comin' to the town, puttin′ it down, bitch, I ain't lost it (got it)

Eu fiz meu dever de casa, coloquei meu próprio trabalho, mil
I did my homework, put in my own work, one thousand
Tenho manos voando em jatos em bares (caramba)
I got niggas flyin' on jets out public houses (dang)
Se eu estivesse em uma posição, eu seria um assassino também
If I was in lil′ one position, I′d be a killer too
Eu sou o único que paga todas as fianças e também contrata seus advogados (entendeu)
I'm the one to pay all they bonds and get their lawyers too (get it)
Se você disser que está a fim do seu cachorro, você o mata ou assume uma acusação
If you say you down for your dog, you kill or take a charge
Eu nunca posso colocá-los no Instagram, esse mano está com fraude (Ooh)
I can′t never put 'em on the ′Gram, this nigga down with fraud (ooh)
Legal mano, não vou expor minha mão, tenho que jogar minha carta (Minha mão)
Cool nigga, ain't exposin′ my hand, I gotta play my card (my hand)
Fizemos um juramento quando éramos crianças, quebrar a lei para sempre
We said a oath when we was kids, forever break the law

Fizemos um juramento quando éramos crianças, quebrar a lei para sempre
We said a oath when we was kids, forever break the law

Powered by musixmatch