POA French translation

Future

Translate to

Oh oui, Super Super
Oh yeah, Super Super
Astronaute, ouais
Astronaut, yeah

Giorgio Armani, j'en suis couvert
Giorgio Armani, I′m drippin' in it
Aston Martin, je la conduis
Aston Martin, I′m whippin' in it
Ça devient trop précis.
Shit gettin' too specific
10 fouets noirs, je suis trop constant
10 black whips I′m too consistent
À mes salopes étrangères, dites-moi si je suis trop persistant.
To my foreign bitches tell me if I′m too persistent
À toutes les mères de mes enfants, je viens de leur offrir des Mercedes flambant neuves.
All my baby mamas, I just bought 'em brand new Benzes
J'ai besoin d'une procuration, je suis sur le point de faire des bêtises avec des M.
I need a power of attorney, I′m 'bout to fuck up some M′s
J'ai besoin d'une procuration, il faut filmer ça.
I need a power of attorney, you need to get this on film
Je vais me pousser une Wraith, tu ne me verras pas à la salle de sport.
I'm ′bout to push me a Wraith, you won't catch me in the gym
Je vais soulever des poids, vous ne me verrez pas à la salle de sport.
I'm ′bout to push me some weight, you won′t catch me in the gym

Je vais dépenser de l'argent, mais tu ne me dois rien.
I'm ′bout to fuck up some mula, but you don't owe me no check
Je m'en fous que tu sois mon père, salope, je vais te couper la gorge
I don′t care if you my daddy, bitch I'ma cut off your neck
On est en VV et S, je te jure que ça va être un peu bondé
We rockin′ VV and Ss, I swear it'll get a lil' crowded
Ma chaîne, elles se disputent l'attention, mon cou va devenir un peu agité
My chain, they fight for attention, my neck′ll get a lil′ rowdy
Je fais mon thizzle mon nizzle
I'm doin′ my thizzle my nizzle
Je négocie un prix au milieu
I work me a price down the middle
J'ai toujours un sachet de ces Skittles.
I keep me a bag of those Skittles
J'essaie de te donner une sensation radicale
Tryna get you a radical feelin'
Automatique, elle était livrée sans plafond
Automatic, it came with no ceiling
Tout ce trafic, ça t'a offensé ?
All this trappin′ it got you offended
Réalisez un 3-6-0 en une minute
Hit a 3-6-0 in a minute
Alors j'appuie un peu plus fort sur l'accélérateur.
Then I punch on the gas a lil' harder
Je conduis la Lamb comme une Charger
I be whippin′ the Lamb like a Charger
Empochez le pactole comme un voleur !
Get that money in the bag like a robber
Quand je le prépare, je le prépare plus fort
When I whip it up, whip it up harder
Au jeune gars qui porte la Starter
To the young nigga rockin' the Starter
J'étais assis au fond du MARTA
I was sittin' in the back of the MARTA
Maintenant, je suis assis à l'arrière d'une voiture étrangère
Now I sit in the back of a foreign
Dès que j'ai sorti la Ferrari
Soon as I took out the ′Rari
J'ai récupéré l'embrayage dans le carbone
I got the clutch in the carbon

Giorgio Armani, j'en suis couvert
Giorgio Armani, I′m drippin' in it
Aston Martin, je la conduis
Aston Martin, I′m whippin' in it
Ça devient trop précis.
Shit gettin′ too specific
10 fouets noirs, je suis trop constant
10 black whips I'm too consistent
À mes salopes étrangères, dites-moi si je suis trop persistant.
To my foreign bitches tell me if I′m too persistent
À toutes les mères de mes enfants, je viens de leur offrir des Mercedes flambant neuves.
All my baby mamas, I just bought 'em brand new Benzes
J'ai besoin d'une procuration, je suis sur le point de faire des bêtises avec des M.
I need a power of attorney, I'm ′bout to fuck up some M′s
J'ai besoin d'une procuration, il faut filmer ça.
I need a power of attorney, you need to get this on film
Je vais me pousser une Wraith, tu ne me verras pas à la salle de sport.
I'm ′bout to push me a Wraith, you won't catch me in the gym
Je vais soulever des poids, vous ne me verrez pas à la salle de sport.
I′m 'bout to push me some weight, you won′t catch me in the gym

Pourquoi tu as l'air si mal ?
Why you be lookin' so foul
J'ai mis les centaines en piles
I put the hundreds in piles
On va se faire un peu d'argent.
We 'bout to roll up some Franklins
On va rouler un truc bruyant
We ′bout to roll up some loud
Tu ferais mieux de rester dans ta voie.
You better stay in your lane
Je zigzague sur toute la carte
I′m swervin' all over the map
J'ai eu un Panaméen
I got a Panamanian
Avec son joli visage tout sur mes genoux
With her pretty face all in my lap
Je l'ai laissée aller chez Saks Fifth Avenue.
I let her go to Sak′s Fifth Avenue
Faites quelques tours
Run up some laps
Parfois, je vais chez Chanel.
Sometimes I go to Chanel
Et je reste assise dans cette salope comme si c'était un piège.
And I sit in the bitch like it's a trap
La boutique Rolex est mon bando
Rolex store′s my bando
Le jeune George Bush avec les munitions
Boy George Bush with the ammo
J'ai dépensé un million en Indonésie
I spent an M on indo
Installez-le sur un semi-remorque.
Put it on an 18-wheeler
Trapper et rapper, arnaquer
Trappin' and rappin′, finessin'
Je vais plus loin pour l'argent.
I go beyond for the scrilla
Geler cette glace sur ta poitrine
Freezin' that ice out your chest
Tu ressembles à un dealer.
You lookin′ just like a dealer
Additionnez le tout sur un iPad
Add it all up on an iPad
Parlez à la prise d'un téléphone de voiture
Talk to the plug on a car phone
Je suis allé à Miami et j'ai fait le plein d'énergie.
Went to Miami and re′d up
Rovers, poussez-le
Rovers, push it

Giorgio Armani, j'en suis couvert
Giorgio Armani, I'm drippin′ in it
Aston Martin, je la conduis
Aston Martin, I'm whippin′ in it
Ça devient trop précis.
Shit gettin' too specific
10 fouets noirs, je suis trop constant
10 black whips I′m too consistent
À mes salopes étrangères, dites-moi si je suis trop persistant.
To my foreign bitches tell me if I'm too persistent
À toutes les mères de mes enfants, je viens de leur offrir des Mercedes flambant neuves.
All my baby mamas, I just bought 'em brand new Benzes
J'ai besoin d'une procuration, je suis sur le point de faire des bêtises avec des M.
I need a power of attorney, I′m ′bout to fuck up some M's
J'ai besoin d'une procuration, il faut filmer ça.
I need a power of attorney, you need to get this on film
Je vais me pousser une Wraith, tu ne me verras pas à la salle de sport.
I′m 'bout to push me a Wraith, you won′t catch me in the gym
Je vais soulever des poids, vous ne me verrez pas à la salle de sport.
I'm ′bout to push me some weight, you won't catch me in the gym

Je vais le fouetter à l'eau
I'm ′bout to water whip it
Donc je pourrais foutre en l'air un sac
So I could fuck up a bag
Je vais m'acheter une Mazzi
I′m 'bout to cop me a Mazzi
Je vais m'en acheter un.
I′m 'bout to cop me a Jag
J'ai gagné 21 millions
I done made 21 million
J'ai des milliards de piles
I got a zillion stacks
J'ai gagné 21 millions
I done made 21 million
J'ai dû remonter un sac
I had to run up a sack
Je vais faire bouger ces chiffres
I′m 'bout to twerk dem numbers
Je vais aller me chercher une centaine
′Bout to go get me a hundred
J'ai fait gramme après gramme
I done went gram from gram
J'ai travaillé une centaine
I done been workin' a hundred
J'ai gagné une somme assez importante
I made a fair amount
J'ai eu une croissance ralentie et j'ai doublé mes chiffres
Stunted and doubled my digits
Sachez simplement que Pluton a faim
Just know that Pluto is hungry
Comme quand je travaillais avec un nain
Like when I worked a midget
Je suis un membre fondateur du gang.
I am original gang member
Je ne suis pas une nouvelle édition
I'm not a New Edition
Ils ne pourront jamais me voir
They ain′t gonna never be able to see me
Je vais les forcer à l'admettre.
I′m 'bout to make them admit it
Partout où je vais, c'est Fidji
Everywhere I go is Fiji
Que la ville brille partout
Everywhere shine for the city
Partout où je vais, c'est étranger
Everywhere I go is foreign
Réveillez-vous, enlevez le plafond
Wake up, take out the ceiling

Giorgio Armani, j'en suis couvert
Giorgio Armani, I′m drippin' in it
Aston Martin, je la conduis
Aston Martin, I′m whippin' in it
Ça devient trop précis.
Shit gettin′ too specific
10 fouets noirs, je suis trop constant
10 black whips I'm too consistent
À mes salopes étrangères, dites-moi si je suis trop persistant.
To my foreign bitches tell me if I'm too persistent
À toutes les mères de mes enfants, je viens de leur offrir des Mercedes flambant neuves.
All my baby mamas, I just bought ′em brand new Benzes
J'ai besoin d'une procuration, je suis sur le point de faire des bêtises avec des M.
I need a power of attorney, I′m 'bout to fuck up some M′s
J'ai besoin d'une procuration, il faut filmer ça.
I need a power of attorney, you need to get this on film
Je vais me pousser une Wraith, tu ne me verras pas à la salle de sport.
I'm ′bout to push me a Wraith, you won't catch me in the gym
Je vais soulever des poids, vous ne me verrez pas à la salle de sport.
I′m 'bout to push me some weight, you won't catch me in the gym

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch