POA Portuguese translation

Future

Translate to

Ah sim, Super Super
Oh yeah, Super Super
Astronauta, sim
Astronaut, yeah

Giorgio Armani, estou todo estiloso!
Giorgio Armani, I′m drippin' in it
Aston Martin, eu tô dirigindo ele
Aston Martin, I′m whippin' in it
A coisa tá ficando muito específica.
Shit gettin' too specific
10 chicotes pretos. Sou consistente demais.
10 black whips I′m too consistent
Para as minhas vadias estrangeiras, digam-me se estou sendo muito persistente.
To my foreign bitches tell me if I′m too persistent
Comprei Mercedes-Benz novinhas para todas as mães dos meus filhos.
All my baby mamas, I just bought 'em brand new Benzes
Preciso de uma procuração, estou prestes a gastar uma fortuna.
I need a power of attorney, I′m 'bout to fuck up some M′s
Preciso de uma procuração, você precisa filmar isso.
I need a power of attorney, you need to get this on film
Vou pilotar um Wraith, você não vai me pegar na academia.
I'm ′bout to push me a Wraith, you won't catch me in the gym
Vou levantar um peso daqueles, você não vai me pegar na academia.
I'm ′bout to push me some weight, you won′t catch me in the gym

Vou gastar uma grana toda, mas você não me deve nenhum cheque.
I'm ′bout to fuck up some mula, but you don't owe me no check
Não me importa se você é meu pai, vadia, eu vou cortar seu pescoço.
I don′t care if you my daddy, bitch I'ma cut off your neck
Vamos arrasar com VV e Ss, juro que vai ficar um pouco lotado.
We rockin′ VV and Ss, I swear it'll get a lil' crowded
Minha corrente, elas brigam por atenção, meu pescoço vai ficar um pouco agitado.
My chain, they fight for attention, my neck′ll get a lil′ rowdy
Estou fazendo meu thizzle meu nizzle
I'm doin′ my thizzle my nizzle
Eu calculo um preço no meio termo.
I work me a price down the middle
Eu guardo um pacote daqueles Skittles.
I keep me a bag of those Skittles
Tentando te dar uma sensação radical
Tryna get you a radical feelin'
Automático, não tinha teto.
Automatic, it came with no ceiling
Toda essa história de tráfico te ofendeu?
All this trappin′ it got you offended
Acertou um 3-6-0 em um minuto
Hit a 3-6-0 in a minute
Então piso um pouco mais fundo no acelerador.
Then I punch on the gas a lil' harder
Eu dirijo a Lamborghini como se fosse um Charger.
I be whippin′ the Lamb like a Charger
Coloque esse dinheiro na sacola como um ladrão
Get that money in the bag like a robber
Quando eu bater, bata com mais força.
When I whip it up, whip it up harder
Para o jovem negro que arrasa com o Starter
To the young nigga rockin' the Starter
Eu estava sentado no fundo do MARTA.
I was sittin' in the back of the MARTA
Agora estou sentado no banco de trás de um estrangeiro
Now I sit in the back of a foreign
Assim que tirei a 'Rari' da garagem
Soon as I took out the ′Rari
Eu coloquei a embreagem no carbono
I got the clutch in the carbon

Giorgio Armani, estou todo estiloso!
Giorgio Armani, I′m drippin' in it
Aston Martin, eu tô dirigindo ele
Aston Martin, I′m whippin' in it
A coisa tá ficando muito específica.
Shit gettin′ too specific
10 chicotes pretos. Sou consistente demais.
10 black whips I'm too consistent
Para as minhas vadias estrangeiras, digam-me se estou sendo muito persistente.
To my foreign bitches tell me if I′m too persistent
Comprei Mercedes-Benz novinhas para todas as mães dos meus filhos.
All my baby mamas, I just bought 'em brand new Benzes
Preciso de uma procuração, estou prestes a gastar uma fortuna.
I need a power of attorney, I'm ′bout to fuck up some M′s
Preciso de uma procuração, você precisa filmar isso.
I need a power of attorney, you need to get this on film
Vou pilotar um Wraith, você não vai me pegar na academia.
I'm ′bout to push me a Wraith, you won't catch me in the gym
Vou levantar um peso daqueles, você não vai me pegar na academia.
I′m 'bout to push me some weight, you won′t catch me in the gym

Por que você está com essa cara tão feia?
Why you be lookin' so foul
Empilhei as notas de cem.
I put the hundreds in piles
Vamos enrolar uns Franklins
We 'bout to roll up some Franklins
Vamos enrolar um baseado bem quente.
We ′bout to roll up some loud
É melhor você ficar na sua.
You better stay in your lane
Estou ziguezagueando por todo o mapa
I′m swervin' all over the map
Eu tenho um panamenho
I got a Panamanian
Com o rostinho lindo dela todo no meu colo
With her pretty face all in my lap
Deixei-a ir à Saks Fifth Avenue.
I let her go to Sak′s Fifth Avenue
Dê algumas voltas
Run up some laps
Às vezes vou à Chanel
Sometimes I go to Chanel
E eu fico sentada nessa vadia como se fosse uma armadilha.
And I sit in the bitch like it's a trap
A loja da Rolex é meu bando
Rolex store′s my bando
Boy George Bush com a munição
Boy George Bush with the ammo
Gastei um milhão em indonésio.
I spent an M on indo
Coloque-o em um caminhão de 18 rodas.
Put it on an 18-wheeler
Traficando e rimando, enganando
Trappin' and rappin′, finessin'
Eu me esforço ao máximo pelo dinheiro.
I go beyond for the scrilla
Congelando esse gelo do seu peito
Freezin' that ice out your chest
Você está parecendo um traficante.
You lookin′ just like a dealer
Some tudo isso em um iPad
Add it all up on an iPad
Fale com a tomada em um telefone veicular.
Talk to the plug on a car phone
Fui a Miami e me reabasteci.
Went to Miami and re′d up
Rovers, empurrem isso
Rovers, push it

Giorgio Armani, estou todo estiloso!
Giorgio Armani, I'm drippin′ in it
Aston Martin, eu tô dirigindo ele
Aston Martin, I'm whippin′ in it
A coisa tá ficando muito específica.
Shit gettin' too specific
10 chicotes pretos. Sou consistente demais.
10 black whips I′m too consistent
Para as minhas vadias estrangeiras, digam-me se estou sendo muito persistente.
To my foreign bitches tell me if I'm too persistent
Comprei Mercedes-Benz novinhas para todas as mães dos meus filhos.
All my baby mamas, I just bought 'em brand new Benzes
Preciso de uma procuração, estou prestes a gastar uma fortuna.
I need a power of attorney, I′m ′bout to fuck up some M's
Preciso de uma procuração, você precisa filmar isso.
I need a power of attorney, you need to get this on film
Vou pilotar um Wraith, você não vai me pegar na academia.
I′m 'bout to push me a Wraith, you won′t catch me in the gym
Vou levantar um peso daqueles, você não vai me pegar na academia.
I'm ′bout to push me some weight, you won't catch me in the gym

Vou bater com água.
I'm ′bout to water whip it
Então eu poderia estragar uma sacola
So I could fuck up a bag
Estou prestes a comprar um Mazzi
I′m 'bout to cop me a Mazzi
Estou prestes a comprar um Me
I′m 'bout to cop me a Jag
Eu já faturei 21 milhões
I done made 21 million
Eu tenho um zilhão de pilhas
I got a zillion stacks
Eu já faturei 21 milhões
I done made 21 million
Tive que correr para pegar um saco.
I had to run up a sack
Vou rebolar esses números
I′m 'bout to twerk dem numbers
Vou buscar cem.
′Bout to go get me a hundred
Eu fui de grama em grama
I done went gram from gram
Eu tenho trabalhado cem por hora
I done been workin' a hundred
Eu ganhei uma quantia razoável
I made a fair amount
Meus dedos ficaram atrofiados e dobraram de tamanho.
Stunted and doubled my digits
Saiba apenas que Plutão está com fome.
Just know that Pluto is hungry
Como quando eu trabalhava com um anão
Like when I worked a midget
Eu sou um membro original da gangue.
I am original gang member
Eu não sou da Nova Edição.
I'm not a New Edition
Eles nunca vão conseguir me ver.
They ain′t gonna never be able to see me
Estou prestes a fazê-los admitir isso.
I′m 'bout to make them admit it
Para onde quer que eu vá, é Fiji.
Everywhere I go is Fiji
Brilhar em todos os lugares pela cidade
Everywhere shine for the city
Para onde quer que eu vá, é tudo estrangeiro.
Everywhere I go is foreign
Acorde, tire o teto
Wake up, take out the ceiling

Giorgio Armani, estou todo estiloso!
Giorgio Armani, I′m drippin' in it
Aston Martin, eu tô dirigindo ele
Aston Martin, I′m whippin' in it
A coisa tá ficando muito específica.
Shit gettin′ too specific
10 chicotes pretos. Sou consistente demais.
10 black whips I'm too consistent
Para as minhas vadias estrangeiras, digam-me se estou sendo muito persistente.
To my foreign bitches tell me if I'm too persistent
Comprei Mercedes-Benz novinhas para todas as mães dos meus filhos.
All my baby mamas, I just bought ′em brand new Benzes
Preciso de uma procuração, estou prestes a gastar uma fortuna.
I need a power of attorney, I′m 'bout to fuck up some M′s
Preciso de uma procuração, você precisa filmar isso.
I need a power of attorney, you need to get this on film
Vou pilotar um Wraith, você não vai me pegar na academia.
I'm ′bout to push me a Wraith, you won't catch me in the gym
Vou levantar um peso daqueles, você não vai me pegar na academia.
I′m 'bout to push me some weight, you won't catch me in the gym

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch