Translate to
Sim, hoje, cara, vamos usar apenas a 16ª letra do alfabeto
Yeah, today, man, we just gon′ use the 16th letter of the alphabet
Cara, você sabe, é a letra P, cara, o que você quer dizer?
Man, you know, it's the letter P, man, ya nah mean?
Merda muito fácil, cara, você não quer dizer? Ay, confira
Shit real easy, man, ya nah mean? Ay, check it
Jurar fidelidade ao plugue (poder daquele P)
Pledge allegiance to the plug (power of that P)
Por me fornecer esse produto (poder desse P)
For providing me with that product (power of that P)
Verifique meu pedigree, parceiro (poder desse P)
Check my pedigree, partner (power of that P)
Eu vendi aquele P da Filadélfia para Phoenix (poder daquele P)
I sold that P from Philly to Phoenix (power of that P)
Ay (aquele P, aquele P, potência daquele P)
Ay (that P, that P, power of that P)
Fumando a libra (aquele P, aquele P, poder daquele P)
Smoking out the pound (that P, that P, power of that P)
Meus manos não bebem nada além daquela merda roxa ou rosa
My niggas drink nothing but that purple or that pink shit
Eu nunca fiz flexões, tudo o que faço é pull-ups, pick-ups, A1 FBG
I never did a push-up, all I do is pull-ups, pick-ups, A1 FBG
Prefiro esse papel do que essa buceta
Prefer that paper over that pussy
Porque essa buceta traz problemas (problemas)
′Cause that pussy bring problems (problems)
Prefiro brincar com esses pombos, ganhar dinheiro com meus parceiros (vadia)
Rather play with them pigeons, clock them dollars with my partners (bitch)
Duzentas milhões, o que vejo na minha previsão ('diction)
Couple hundred million, what I see in my prediction ('diction)
Acabei de comprar uma calibre 50 (para quê?)
Just bought a 50 caliber (for what?)
Uma pequena proteção extra, para que eu pudesse fazer essa massa em casa (minha casa)
Little extra protection, so I could make that dough at my home (my home)
Vou postar naquela cobertura (ay)
I'ma post up in that penthouse (ay)
Nunca fale ao telefone, a menos que você queira acabar naquela casa grande
Never talk on the phone ′less you want to end up in that big house
Empilhe esse papel, coma demais (droga), vá com tudo, fale alto (alto)
Stack that paper, pig out (damn), go hard, keep it loud (loud)
Nunca diminua o volume, vá para a cama, pressione pausa (ay)
Never turn it down, go to bed, press pause (ay)
Encha-os com quilos de plástico, pó e petróleo
Pack them pounds up in that plastic, powder and petroleum
Cuidado com esses idiotas da polícia, cara, eles estão patrulhando eles
Watch out for them punk ass po-po, man, they be patrollin′ em
Cara, esses caras são uns peões (peões)
Man, these niggas some peons (peons)
Eles estão aqui fazendo esses amendoins (amendoins)
They out here makin' these peanuts (peanuts)
Casado com o dinheiro
Married to the money
Ainda assim eu faço aquela vadia fazer um acordo pré-nupcial (sim, o poder daquele P)
Still I make that bitch do a prenup (yeah, power of that P)
P-Funk, cara, pó (poder desse P)
P-Funk, man, powder (power of that P)
Libras, Pyrex (potência desse P)
Pounds, Pyrex (power of that P)
Acabei de sair de Porto Rico a caminho do Peru (poder desse P)
Just left Puerto Rico on my way to Peru (power of that P)
Ay (aquele P, aquele P)
Ay (that P, that P)
Nada como aquele triple play (poder daquele P)
Nothing like that triple play (power of that P)
Você sabia? (Aquele P, aquele P, potência daquele P)
You know (that P, that P, power of that P)
Agora, tudo o que eu faço (aquele P, aquele P, aquele P)
Now, all I do (that P, that P, that P)
É pegar uma caneta e um pedaço de papel, e eu recebo o pagamento, ay
Is pick up a pen and a piece of paper, and I get paid, ay
Todas essas garotas bonitas (o quê), me sinto no paraíso (exótico)
All these pretty girls (what), I feel like I′m in paradise (exotic)
Jovem Plutão, Jovem Plutão, eu corro atrás de papel todo dia e noite
Young Pluto, Young Pluto, I paper chase every single day and night
Eu mijo na sua vadia, sim, logo depois que eu coloco aquele cano (sim)
I piss on yo' bitch, yeah, right after I lay that pipe (yeah)
Eu digo a ela: "Bate uma carteira, tenho presidentes em todas elas" (vadias)
I tell her, "Pick a pocket, I got presidents in all of ′em" (bitches)
Pó, pílulas, prometazina, eu vendi tudo (direto)
Powder, pills, Promethazine, I done sold all of 'em (straight up)
Rollie presidencial com os cintos, parece Paul Bunyan (brilhar)
Presidential Rollie with the belts, it look like Paul Bunyan (shine)
Você não me irrita (por quê?)
Don′t you piss me off (why?)
O jovem Doolie tatuou aquele P no rosto (Piru)
Young Doolie got that P tatted on his face (Piru)
E ele não hesitará em te derrubar (ooh)
And he won't hesitate to knock you off (ooh)
Estou fazendo filmes bebendo roxo (bebeu)
I'm makin′ motion pictures sippin′ on the purple (drank)
Sim, sou muito consistente, todos esses plugues no meu círculo (acredite)
Yeah, I'm too consistent, all these plugs in my circle (believe)
Um produto do meu ambiente, não leve para o lado pessoal
A product of my environment, don′t you take it personal (what?)
Estou estourando etiquetas, mano (estourando etiquetas), meu Porsche conversível (skrrt)
I'm poppin′ tags, nigga (poppin' tags), my Porsche convertible (skrrt)
Ay, cara, eu vou levá-la para a igreja, cara, você quer dizer isso? (Poder daquele P)
Ay, man, I′ma take her to church, man, ya nah mean? (Power of that P)
Peguei um pote de Pyrex e um pouco de puro (poder daquele P)
I took a Pyrex pot and some pure (power of that P)
E eu transformei isso em lucro (poder desse P)
And I parlayed that into a profit (power of that P)
Então eu pego e empacoto, oh sim (poder daquele P)
Then I pick and packed, oh yeah (power of that P)
Tenho que te colocar no lugar do P (aquele P, aquele P)
I gotta put ya up on the lingo (that P, that P)
Nada como aquele triple play (aquele P, aquele P)
Nothing like that triple play (that P, that P)
Você sabia? (Aquele P, aquele P, potência daquele P)
You know? (That P, that P, power of that P)
Agora, tudo o que eu faço (aquele P, aquele P)
Now, all I do (that P, that P)
É pegar uma caneta e um pedaço de papel, e eu recebo o pagamento, ay
Is pick up a pen and a piece of paper, and I get paid, ay
