Translate to
Sí
Yeah
Acabo de recibir una llamada de mi mamá.
Just got a call from my mom
Dime lo que decía el abogado.
Tellin′ me what the lawyer was sayin'
Sobre la demanda
About the lawsuit
Pensé que ya lo tenían claro, sí.
I thought they had had that down, yeah
Mierda de mucho dinero, nena, acabo de comprarme un seis nuevo, nena
Big money shit, baby, I just bought a new six, baby
Picapiedra en mis oídos, orinado en mi muñeca, nena
Flintstone in my ears, pissed on my wrist, baby
Esta canción simplemente mutiló, todo decapitó.
This song just mutilated, everything decapitated
Enfrascado en nuevas relaciones, solo hay que estar relacionado con la marca.
Deep on new relations, just gotta be brand related
No hay ventas ni intercambios, así que debes estar relacionado con una pandilla.
Ain′t no sellin' out, no tradin', so you gotta be gang related
Pop estilizando esta mierda para mis shottas encarcelados
Pop stylin′ this shit for my shottas incarcerated
Estrella de rock esta mierda, una estrella callejera, me quedo en Quentin
Rockstar this shit, a street star, I stay in Quentin
Dale estilo a esta mierda, ¿cómo logras que sea tan llamativa?
Pop stylin′ this shit, how you get the high maintenance one?
¿Cómo va a tomar mi amor y regalarlo como si no fuera nada para ella?
How she gon' take my love and give it away like it ain′t nothin' to her?
¿Cómo vas a juzgar mis anuncios, sin quitarme lo que nunca hice?
How you gon′ judge my plugs, not take what I never did off of me?
Surf hawaiano en el grueso hasta el PJ
Hawaiian surfin' on the thick one to the PJ
Me imagino el dolor en Bankroll PJ
I can just imagine the pain on Bankroll PJ
Asesinato, asesinato, pleno día, tengo lágrimas, no puedo dejarlas salir
Murder murder, broad day, I got tears, I can′t let 'em out
No lo soporto, no lo soporto más, estoy a punto de perder los estribos.
I can't take it, I can′t take it no more, I′m 'bout to spaz out
Soy bueno con los depósitos, pero necesito tener un escondite.
I′m good on deposits but I gotta have a stash house
Veo que eres codicioso y tengo que esforzarme mucho.
I see you bein' greedy and I gotta work my ass off
Soy el jefe de la casa de gas, hasta que me desmayo
I chief on gas house, until I pass out
Rodando en un Phantom, vino con un paraguas
Rollin′ in a Phantom, came with an umbrella
Sobrevivir a las trincheras, es mi responsabilidad el día que las atraviese.
Survive the trenches, it's on me the day I walk through it
Aquí está, llegó Plutón, voy a gotear por todo él (Helado)
Here done came Pluto, I′ma drip all through it (Icy)
Estaba dejando que la mierda que no puedo controlar me destruyera.
I was lettin' the shit I can't control destroy me
Fue demasiado profundo para ti, nena, perdóname.
It was goin′ too deep for you, baby, pardon me
Intenté tratar esa mierda como si fuera una fiesta.
I tried to treat that shit just like a party
Me sentiré débil si te pido perdón.
I′ma feel weak if I tell you sorry
Tienes que ser un genio, tienes que ser extraordinario.
Gotta be a genius, gotta be extraordinary
Tienes que plantar semillas, negro, como un florista.
Gotta plant seeds, nigga, like a florist
Soy Future Hendrix pero no soy guitarrista.
I'm Future Hendrix but I′m not a guitarist
Podría estar muriéndome de hambre, soy afortunado.
I could've be starvin′, I'm fortunate
Quizás mi mente me esté jugando una mala pasada
Maybe my mind playin′ tricks on me
Quizás mi mente me esté jugando una mala pasada
Maybe my mind playin' tricks on me
¿Podría ser mi ex quien me está jugando una mala pasada?
Could it be my ex playin' tricks on me?
Alguien que está celoso y me está gastando bromas
Someone that′s jealous playin′ tricks on me
Mierda de gran jefe, nena, acabo de comprarme un pijama nuevo
Big boss shit, baby, I just bought a new PJ
El mayordomo llegó con el ascensor, saluda a mis invitados, cariño.
Butler came with the elevator, greet my guests, baby
iPad requiere mucho mantenimiento, todo es extraordinario
iPad high maintenance, everything's unordinary
Uvas y fresas, nada es temporal.
Grapes and strawberries, nothing′s got temporary
Estrella de rock en esta mierda, como una estrella del pop en esta mierda, sí
Rockstar in this shit, like a popstar in this shit, yeah
Intentando olvidar la forma en que lo hicieron con Bankroll Fresh, cada vez más difícil
Tryna forget the way they did to Bankroll Fresh, gettin' harder
Vi a su hijo en la fiesta de cumpleaños de mi pequeño, fue más difícil.
Seen his son at my little boy birthday party, it was harder
Las calles de ATL no respetan nada más que shottas
The streets of the ATL don′t respect nothin' but shottas
Tuve que mirar hacia otro lado, podría ser el otro camino.
Had to look the other way, could be the other way
Golpea a Yung Mazi, eso fue a plena luz del día.
Hit Yung Mazi up, that was in the broad day
Tomé dos Xans y dormí todo el día.
I popped two Xans and I been sleep all day
(Vamos, vamos)
(Let′s go, let's go)
Estaba dejando que la mierda que no puedo controlar me destruyera.
I was lettin' the shit I can′t control destroy me
Todo es demasiado profundo para ti, mi negro, perdóname.
Everything′s too deep for you, my nigga, pardon me
Soy Future Hendrix pero no soy guitarrista (Super)
I'm Future Hendrix but I′m not a guitarist (Super)
Podría estar muriéndome de hambre, soy afortunado.
I could've be starvin′, I'm fortunate
Tal vez mi mente me esté jugando una mala pasada (estoy tan jodidamente herido)
Maybe my mind playin′ tricks on me (I'm so fuckin' hurt)
Tal vez mi mente me esté jugando una mala pasada (Tal vez mi mente)
Maybe my mind playin′ tricks on me (Maybe my mind)
¿Podría ser mi ex quien me está jugando una mala pasada?
Could it be my ex playin′ tricks on me?
Alguien que está celoso y me está gastando bromas (Alguien que está celoso, lo sé, lo sé)
Someone that's jealous playin′ tricks on me (Someone that's jealous, I know, I know)
Mierda de gran jefe, nena, acabo de comprarme un pijama nuevo
Big boss shit, baby, I just bought a new PJ
El mayordomo llegó con el ascensor, saluda a mis invitados, cariño.
Butler came with the elevator, greet my guests, baby
iPad requiere mucho mantenimiento, todo es extraordinario
iPad high maintenance, everything′s unordinary
Uvas y fresas, nada es temporal.
Grapes and strawberries, nothing's got temporary
