Turn on Me Spanish translation

Future

Translate to

Banda de banda libre
Freeband Gang
Vi a una supuesta buena chica volverse contra mí.
I seen a so-called good girl turn on me
Fumo esta droga para quemar, quemar, quemarla.
I smoke this dope to burn, burn, burn on it
Le di nuevas ondas y la vi volverse hacia mí.
I gave her new waves and I watched her turn on me

Yeah

Con esta droga en mi sistema, sé que te volverás contra mí.
With this dope in my system, I know you gon′ turn on me
Con esta droga en mi sistema, sé que te volverás contra mí.
With this dope in my system, I know you gon' turn on me
He estado demasiado lejos, sé que te volverás contra mí.
I been away too much, I know you gon′ turn on me
Fumamos tanto que las cenizas empezaron a arder en mí.
We smoked so much, the ashes startin' to burn on me
Fumé tanto que las cenizas empezaron a arder en mí.
I smoked so much, the ashes startin' to burn on me
Te dije desde el principio que te volverías contra mí.
I told you from the start you was gon′ turn on me
He visto a las llamadas chicas buenas volverse contra mí.
I seen so-called good girls turn on me
Vi a una supuesta buena chica volverse contra mí.
I seen a so-called good girl turn on me

Fumo esta droga para quemar, quemar, quemarla.
I smoke this dope to burn, burn, burn on it
La golpeé una vez y luego ella intentó iluminarme.
I hit her once and then she tried to shine on me
Se lo pasé como si fuera un porro a los colegas.
I passed it off like a blunt to the homies
Se lo pasé como si fuera un porro a los colegas.
I passed it off like a blunt to the homies
Subimos por el bulevar, es demasiado real.
We up the boulevard, it′s way too real
Se llevaron a Morris Brown, la mierda era demasiado real.
They took away Morris Brown, shit was way too real
Crecí a tres minutos del centro, la mierda se volvió demasiado real.
Grew up three minutes from downtown, shit get way too real
Tengo a esos tejanos de guardia, la cosa se pone demasiado emocionante
I got them Texas boppers on call, shit get way too trill
Tengo a tu ex intentando llamar, la mierda se está poniendo demasiado real
I got your ex tryna call, shit gettin' way too real
Sabes que estoy con la mierda, la mierda se vuelve demasiado real
You know I′m with the shits, shit get way too real
Tengo marcos Cartier, sé que los tengo puestos.
Cartier frames on me, know I got them things on me
Tengo el cerebro del Panamera, sabes que voy a cambiar de carril.
Panamera brain on me, you know I'm switchin′ lanes in it
Después de darte este juego, nunca deberías dejar que un cojo lo golpee.
After I give you this game, you should never let a lame hit it
Después de darte este juego, nunca deberías dejar que un cojo lo golpee.
After I give you this game, you should never let a lame hit it
Yo soy el indicado, pongo todos los anillos en ti
I'm the one, put all the rings on you
Yo soy el que asumió toda la culpa por ti.
I′m the one took all the blame for you
Tuve que mirar a este cojo feliz
I had to look at this lame happy
Intenta averiguar entonces por qué no soy feliz.
Try to figure out then why I ain't happy
Te lo daré todo, no estoy de mal humor.
I'ma give you everything I ain′t crabby
Te doy todo lo que quieras, mierda, no estoy de mal humor.
Give you everything you want, shit, I ain′t crabby
Nunca golpees a un negro que sea cojo y tramposo
Never hit a nigga that's lame, trappin′
Enciendes los datos, ese es Lenny Kravitz
You turn on data, that's Lenny Kravitz
Dale a esa mierda, ahora tu nombre está cayendo
Hit that shit, now your name droppin′
Ahora golpeo esa mierda, ese es tu nombre cayendo
Now I hit that shit, that's your name droppin′
Ven más tarde, lo machaco.
Come over later, I mash in it
La acosté con ella, me estrellé en ella.
I lay her with it, I crashed in it
Acuéstate en tu cama y ponle hierba.
Lay in your bed, get grass in it
Vamos a fumar este porro que tiene cenizas.
Let's smoke this blunt got ashes in it
Mirando a un joven rico como...
Lookin' at a young rich nigga like
Maldita seas, maldita zorra, pequeño negro desagradable
Damn you mothafuckin′ ho, lil′ nasty nigga

Con esta droga en mi sistema, sé que te volverás contra mí.
With this dope in my system, I know you gon' turn on me
Con esta droga en mi sistema, sé que te volverás contra mí.
With this dope in my system, I know you gon′ turn on me
He estado demasiado lejos, sé que te volverás contra mí.
I been away too much, I know you gon' turn on me
Fumamos tanto que las cenizas empezaron a arder en mí.
We smoked so much, the ashes startin′ to burn on me
Fumé tanto que las cenizas empezaron a arder en mí.
I smoked so much, the ashes startin' to burn on me
Te dije desde el principio que te volverías contra mí.
I told you from the start you was gon′ turn on me
He visto a las llamadas chicas buenas volverse contra mí.
I seen so-called good girls turn on me
Vi a una supuesta buena chica volverse contra mí.
I seen a so-called good girl turn on me

Actualmente me ocupo de demandas.
Nowadays I deal with lawsuits
¿Me estás diciendo que a eso llegó?
You tellin' me that's what it came to
Mírate las bragas y los sujetadores, aww
Look in your panties and bras, aww
Así es como lo sé, te recuerdo.
That how I know, I remember you
Después de golpearlo y chapotear en él
After I hit it and splashed in it
Nunca, nunca, nunca debes dejar que un cuadrado lo consiga.
You should never ever ever let a square get it
Yo soy el que puso todas las llamas sobre ti
I′m the one put all the flames on you
Te tuve, te tatué mi nombre
I had you, tatted my name on you
Conoces esas calles, me estaban llamando de vuelta
You know them streets, they was callin′ me back
No van a fingir que no te quieren
They ain't gonna front like they ain′t want ya
El dinero antes que las perras, esa es la primera lección.
Money over bitches, that's the first lesson
Eso es dinero por encima de perras, esa es la primera lección.
That′s money over bitches, that's the first lesson
Dormir sobre mí no es ninguna pretensión
Sleepin′ on me, that's no flexin'
Si estuvieras preparando algo extranjero, no hay duda.
Had you whippin′ up a foreign, that′s no question
Si estuvieras preparando algo extranjero, no hay duda.
Had you whippin' up a foreign, that′s no question
Yo soy el indicado, te doy todo este juego
I'm the one, give all this game to you
Tenía Timbs de trigo cuando llegué a ti.
Had wheat Timbs on when I came to you
No quiero jugar con este negocio tonto.
I don′t want play with this lame business
Me acurruqué en él y me vine en él.
I curl up in it and came in it
Tengo que jugar con estas cartas que me dieron.
I gotta play with these cards given
Nunca pondré mi corazón en ello
I ain't never gonna have my heart in it
Recibí un don y soy dado por Dios.
I got a gift and I′m God given
Por eso voy a vivir como Dios vive.
That's why I'm gon′ live like God′s livin'

Con esta droga en mi sistema, sé que te volverás contra mí.
With this dope in my system, I know you gon′ turn on me
Con esta droga en mi sistema, sé que te volverás contra mí.
With this dope in my system, I know you gon' turn on me
He estado demasiado lejos, sé que te volverás contra mí.
I been away too much, I know you gon′ turn on me
Fumamos tanto que las cenizas empezaron a arder en mí.
We smoked so much, the ashes startin' to burn on me
Fumé tanto que las cenizas empezaron a arder en mí.
I smoked so much, the ashes startin′ to burn on me
Fumé tanto que las cenizas estaban a punto de caer sobre mí.
I smoked so much, the ashes 'bout to fall on me
He visto a las llamadas chicas buenas volverse contra mí.
I seen so-called good girls turn on me
Vi a una supuesta buena chica volverse contra mí.
I seen a so-called good girl turn on me

Vi a una supuesta buena chica volverse contra mí.
I seen a so-called good girl turn on me
Después de darte este juego, nunca deberías dejar que un cojo lo golpee.
After I give you this game, you should never let a lame hit it

Powered by musixmatch