Translate to
J'ai peur de découvrir ma seconde vie
Me da terror que me descubra mi segunda vida
Que son nom m'échappe à tout moment
Que se me escape el nombre de ella en cualquier momento
Faites-lui remarquer que mes vêtements sentent la peau des autres.
Que se dé cuenta que mi ropa huele a piel ajena
J'ai honte d'imaginer qu'il sait ce que je ressens
Me da vergüenza imaginar que sepa lo que siento
Ça me met en colère d'être le poisson qui a pris l'hameçon
Me da coraje ser el pez que se tragó el anzuelo
Tomber entre les réseaux de cette situation
Para caer entre las redes de esta situación
Tomber amoureux de deux anges en même temps
De enamorarme de dos ángeles al mismo tiempo
C'est sans aucun doute ma plus grosse erreur.
Sin duda alguna ese ha sido mi más grande error
Et maintenant, comment faire ?
Y ahora cómo le hago
Pour éteindre le feu
Para apagar el fuego
ça me tourmente
Que me está atormentando
Et ça nourrit mon ego ?
Y me alimenta el ego
Mais ça me tue
Pero me está matando
Parce que je les aime tous les deux
Porque a las dos las quiero
La moitié de ma vie est perdue dans un secret
La mitad de mi vida está perdida en un secreto
Parce que j'ai distribué mon cœur sans droit
Porque mi corazón lo he repartido sin derecho
Un avec mon nom de famille attend à la maison
Una con mi apellido, esperando en la casa
Et l'autre comptant les jours restants
Y la otra contando los días que faltan
Se revoir débordant d'envie
Para volver a vernos desbordando de deseo
Avec des lèvres affamées pour nous manger baiser par baiser
Con los labios hambrientos de comernos beso a beso
La moitié de ma vie est le plus beau mensonge
La mitad de mi vida es la mentira más bella
Je ne pouvais pas choisir, je les aime tous les deux
No pudiera elegir, yo las amo a las dos
Et je mourrais sans eux
Y moriría sin ellas
La moitié de ma vie est perdue dans un secret
La mitad de mi vida está perdida en un secreto
Parce que j'ai distribué mon cœur sans droit
Porque mi corazón lo he repartido sin derecho
Un avec mon nom de famille attend à la maison
Una con mi apellido, esperando en la casa
Et l'autre comptant les jours restants
Y la otra contando los días que faltan
Se revoir débordant d'envie
Para volver a vernos desbordando de deseo
Avec des lèvres affamées pour nous manger baiser par baiser
Con los labios hambrientos de comernos beso a beso
La moitié de ma vie est le plus beau mensonge
La mitad de mi vida es la mentira más bella
Je ne pouvais pas choisir, je les aime tous les deux
No pudiera elegir, yo las amo a las dos
Et je mourrais sans eux
Y moriría sin ellas
Sans eux
Sin ellas
