Translate to
Je dirais que l'amour est une flamme magique
I′d say love was a magical thing
Je dirais que l'amour nous empêcherait de souffrir
I'd say love would keep us from pain
Si j'avais été là
Had I been there
Si j'avais été là
Had I been there
Je te promettrais toute ma vie
I would promise you all of my life
Mais pour te perdre, tu te couperais comme un couteau
But to lose you would cut like a knife
Donc je n'ose pas
So I don′t dare
Non je n'ose pas
No, I don't dare
Parce que je n'ai jamais été aussi proche pendant toutes ces années
'Cause I′ve never come close in all of these years
Tu es le seul à arrêter mes larmes.
You are the only one to stop my tears
Et j'ai si peur
And I′m so scared
J'ai tellement peur
I'm so scared
Me ramener dans le temps, peut-être que je pourrais oublier
Take me back in time maybe I can forget
Si on avait pris un autre virage, on ne se serait jamais rencontrés
Turn a different corner and we never would have met
Est-ce que ça te dérangerait
Would you care
Je ne comprends pas, pour toi c'est une brise.
I don′t understand it, for you it's a breeze
Petit à petit, tu m'as mis à genoux.
Little by little you′ve brought me to my knees
Tu t'en fiches
Don't you care
Parce que je n'ai jamais été aussi proche pendant toutes ces années
No, I′ve never come close in all of these years
Tu es le seul à arrêter mes larmes.
You are the only one to stop my tears
J'ai si peur de cet amour
I'm so scared of this love
Et si tout ce qu'il y a, c'est cette peur d'être manipulé
And if all that there is, is this fear of being used
Je devrais recommencer à me sentir seul et confus.
I should go back to being lonely and confused
Si je pouvais, je le ferais, je le jure.
If I could, I would, I swear
Oh, je te jure
Oh, I swear
