Cowboys and Angels Spanish translation

George Michael

Translate to

Cuando tu corazón esta en otras manos
When your heart′s in someone else's hands
El mono ve y el mono hace, sus deseos son tus órdenes
Monkey see and monkey do, their wish is your command
No tienes la culpa, todos son iguales
You′re not to blame, everyone's the same
Todo lo que haces es amor y amor es todo lo que haces
All you do is love and love is all you do
Ya debería saber cómo luché por ti
I should know by now the way I fought for you
No tienes la culpa, todos son iguales
You're not to blame, everyone′s the same

Sé que piensas que estás a salvo
I know you think that you′re safe, mister
Un engaño inofensivo que mantiene a raya el amor.
Harmless deception that keeps love at bay
Son aquellos que se resisten a los que más queremos besar
It's the ones who resist that we most want to kiss
¿No dirías?
Wouldn′t you say?

Vaqueros y ángeles, todos tienen tiempo para ti.
Cowboys and angels, they all have the time for you
Por qué debí imaginar que seria bueno para ti
Why should I imagine that I'd be a find for you?
¿Por qué debería imaginarme que tengo algo que decir?
Why should I imagine that I′d have something to say?
Pero esa cicatriz en tu cara
But that scar on your face
Esa hermosa cara tuya
That beautiful face of yours
En tu corazón hay un rastro
In your heart there's a trace
De alguien antes
Of someone before

Cuando tu corazón esta en los planes de alguien mas
When your heart′s in someone else's plans
Las cosas que dices y las cosas que haces, ellos no las entienden.
Things you say and things you do, they don't understand
Es una pena, siempre termina igual
It′s such a shame, always ends the same
Tu puedes llamarlo amor pero yo no creo que sea cierto
You can call it love, but I don′t think it's true
Ya deberías saberlo, no soy el chico para ti.
You should know by now, I′m not the boy for you
No tienes la culpa, todos son iguales
You're not to blame, always ends the same

Sé que piensas que estás a salvo
I know you think that you′re safe, sister
Afecto inofensivo que mantiene las cosas así
Harmless affection that keeps things this way
Son aquellos que persisten tan solo por un beso
It's the ones who persist for the sake of a kiss
Quién pagará
Who will pay

Vaqueros y ángeles, todos se encariñan contigo
Cowboys and angels, they all take a shine to you
por qué debí imaginar que fui diseñado para ti
Why should I imagine that I was designed for you?
¿Por qué debería creer que te quedarías?
Why should I believe that you would stay?
Pero esa cicatriz en tu cara
That scar on your face
Esa hermosa cara tuya
That beautiful face of yours
¿No crees que lo sabría?
Don′t you think that I'd know
¿Te han hecho daño antes?
They've hurt you, before?

Lleva a este hombre a tu cama
Take this man to your bed
Tal vez sus manos podrían ayudarte a olvidar
Maybe his hands will help you forget
Por favor sé más fuerte que tu pasado
Please be stronger than your past
El futuro aún puede darte una oportunidad
The future may still give you a chance

Powered by musixmatch