Faith French translation

George Michael

Translate to

Eh bien, je suppose que ce serait bien si je pouvais toucher ton corps
Well, I guess it would be nice if I could touch your body
Je sais que tout le monde n'a pas un corps comme toi
I know not everybody has got a body like you
Oh, mais je dois réfléchir à deux fois avant de donner mon cœur.
Oh, but I gotta think twice before I give my heart away
Et je connais tous les jeux auxquels tu joues parce que j'y joue aussi
And I know all the games you play because I play them too

Oh, mais j'ai besoin d'un temps pour cette émotion
Oh, but I need some time off from that emotion
De temps pour retirer mon coeur du sol
Time to pick my heart up off the floor
Oh, quand cet amour descend sans dévouement
Oh, when that love comes down without devotion
Eh bien, il faut un homme fort, bébé, mais je te montre la porte.
Well, it takes a strong man, baby, but I′m showin' you the door

Car je dois avoir foi
′Cause I gotta have faith
Je dois avoir foi
I gotta have faith
Parce que je dois avoir la foi, la foi
Because I got to have faith, faith
Je dois avoir la foi, la foi, la foi
I got to have faith, faith, faith

Bébé, je sais que tu me demandes de rester
Baby, I know you're asking me to stay
Disant s'il te plait, s'il te plait, s'il te plait ne t'en va pas
Say please, please, please don't go away
Tu dis que je te donne le blues
You say I′m giving you the blues

Peut-être que tu voulais dire chaque mot que tu as dit
Maybe you mean every word you say
Je ne peux pas m'empêcher de penser à hier
Can′t help but think of yesterday
Et celui qui m'a lié aux règles des garçons amoureux
And another who tied me down to loverboy rules

Avant que cette rivière devienne un océan
Before this river becomes an ocean
Avant que tu jettes mon cœur au le sol
Before you throw my heart back on the floor
Oh bébé, j'ai reconsidéré ma stupide idée
Oh baby, I've reconsidered my foolish notion
Bien, j'ai besoin de quelqu'un pour me tenir
Well, I need someone to hold me
Mais j'attendrais pour quelque chose de plus
But I′ll wait for something more

Oui, je dois avoir foi
Yes, I gotta have faith
Mm, je dois avoir foi
Mm, I gotta have faith
Parce que je dois avoir foi, foi, foi
Because I've gotta have faith, faith, faith
Je dois avoir foi, foi, foi
I gotta have faith, faith, faith

J'aurais juste à attendre
I′ll just have to wait
Parce que je dois avoir foi
Because I got to have faith
Je dois avoir foi
I gotta have faith
Je dois, dois, dois avoir foi
I got to, got to, got to have faith

Avant que cette rivière devienne un océan
Before this river becomes an ocean
Avant que tu jettes mon cœur au le sol
Before you throw my heart back on the floor
(Je dois juste avoir foi)
(I've just got to have faith)
Oh, oh bébé, je remets en question ma stupide notion
Oh, oh baby, I′ve reconsidered my foolish notion
Bien, j'ai besoin de quelqu'un pour me tenir
Well, I need someone to hold me
Mais j'attendrais pour quelque chose de plus
But I'll wait for something more

Car je dois avoir foi
'Cause I gotta have faith
Mm, je dois avoir foi
Mm, I gotta have faith
Parce que je dois avoir foi, foi, foi
Because I′ve gotta have faith, faith, faith
Je dois avoir foi, foi, foi
I gotta have faith, faith, faith

Powered by musixmatch