Round Here Spanish translation

George Michael

Translate to

Mi papá llegó aquí en el tren de la salsa.
My daddy got here on the gravy train
Supongo que mi mamá tuvo un comienzo realmente malo en el juego.
I guess my mama had a real bad start to the game
Fueron caminando y ella tomó su nombre, por aquí.
They went walkin′ and she took his name, round here
Había baile por las tardes, en aquellos días.
There was dancin' in the afternoons, those days

Trabajando como camarero, persiguiendo chicas con el dinero que ganaba.
Waitin′ tables, chasin' girls with the money he made
Era 1957 y el amor se sentía igual, el amor se sentía igual.
It was 1957 and love felt the same, love felt the same
Niña asustada, intenta escapar.
Frightened little girl, she makes a break

A los brazos de algo mejor, por aquí
Into the arms of something better, round here
Escucho a mi mamá llamar en Kingsbury Park
I hear my mama call in Kingsbury Park
Solo yo, David y un balón que brillaba en la oscuridad.
Just me and David and a football that glowed in the dark

Esperando pacientemente para dejar mi huella, por aquí
Waitin' patiently to make my mark, round here
Y recuerdo mi primer día de escuela.
And I remember my, my first day at school
Y recuerdo los problemas y pensar que era tan genial
And I remember trouble and thinkin′ I was so cool
Lo recuerdo todo, como si fuera ayer, ¿tú no?
I remember it all, like yesterday, don′t you

Cada vez que intento irme de este lugar
Every time I try to leave this place
Algo dentro dice: "Puedes hacerlo mejor", por aquí.
Something inside says, "You can do better", round here
Así que ven conmigo, déjame mostrarte dónde he vivido.
So come with me, let me show you where I've lived

Quiero volver a poner mis manos en esta tierra.
I want to put my hands in this earth again

La música cayó como lluvia a las calles.
Music fell like rain to the streets
The Specials y The Jam, al ritmo
The Specials and The Jam, to the beat
Aunque creo que lo he visto todo
Even though I think I′ve seen everythin'

Hay mucho que ver en este mundo
There is to see of this world
Tengo que estar agradecido de que este espacio esté lleno de gente.
I gotta be thankful that this crowded space
¿Es el lugar de mi nacimiento?
Is the place of my birth
Todo lo que quería era ser alguien.
All that I wanted, was to be someone
Dos pequeños Hitlers en un antiguo salón de una iglesia
Two little Hitlers in an old church hall
Algunas portadas cursis y esos vecinos
Some cheesy covers and those neighbours
Eso golpeó las paredes
That banged on the walls

Andy dice que es hora de mostrárselo a todos por aquí.
Andy says it′s time to show them all, round here

Por favor señor, nosotros dos tenemos otros planes.
Please sir, we two have other plans
Por favor señor usted no lo entendería
Please sir you would not understand
¿Qué está pasando? Es mágico, ¿no lo puedes ver?
What's going on, is magical, can′t you see
Que algunos de nosotros hacemos más que soñar
That some of us do more than dream

Cada vez que intento irme de este lugar
Every time I try to leave this place
Algo dentro
Something inside
Dice: "Sigue así, una y otra vez", por aquí.
Says, "Keep on keepin', on and on", around here
Así que ven conmigo, déjame mostrarte dónde he vivido.
So come with me, let me show you where I've lived
Quiero volver a poner mis manos en esta tierra.
I wanna put my hands in this earth again

La música cayó como lluvia a las calles.
Music fell like rain to the streets
Los especiales y la mermelada, ABC
The Specials and The Jam, ABC
Aunque creo que lo he visto todo
Even though I think I′ve seen everythin′

Hay mucho que ver en este mundo
There is to see of this world
Tengo que estar agradecido de que este espacio esté lleno de gente.
I gotta be thankful that this crowded space
Es el lugar de mi nacimiento, mi nacimiento.
Is the place of my birth, my birth
En este pueblo, sí, supongo que tengo que ser alguien.
In this town, yes, I guess I got to be someone
Ser alguien, en la bella ciudad.
To be somebody, in the beautiful city
Este lugar al que llamo hogar
This place I call home
(Este lugar lo llamo mi hogar)
(This place I call my home)
Estas calles de Londres
These streets of London
(Este lugar lo llamo mi hogar)
(This place I call my home)
Es todo lo que sé
It's everythin′ I know
(Todo y todos)
(Everythin' and everybody)
En las calles de Londres
On the streets of London
(Quiero agradecerte, gracias)
(I wanna thank you, thank you)
(Este lugar lo llamo mi hogar)
This place I call my home
(Quiero agradecerte, gracias)
(I wanna thank you, thank you)
Papá llegó en el tren de la salsa
Daddy got here on the gravy train
Papá llegó en el tren de la salsa
Daddy got here on the gravy train
Papá llegó en el tren de la salsa
Daddy got here on the gravy train

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch