Star People ’97 Portuguese translation

George Michael

Translate to

(Ruim, ruim, ruim, ruim)
(Bad, bad, bad, bad)
(Pessoas das estrelas)
(Star people)
(Ruim, ruim)
(Bad, bad)
(Pessoas das estrelas)
(Star people)
(Ruim, ruim, ruim, ruim)
(Bad, bad, bad, bad)
(Pessoas das estrelas)
(Star people)
(Ruim, ruim)
(Bad, bad)

(Ruim, ruim, ruim, ruim)
(Bad, bad, bad, bad)
(Pessoas das estrelas)
(Star people)
(Ruim, ruim)
(Bad, bad)
(Pessoas das estrelas)
(Star people)
(Ruim, ruim, ruim, ruim)
(Bad, bad, bad, bad)
(Pessoas das estrelas)
(Star people)
(Ruim, ruim)
(Bad, bad)

Pessoas das estrelas (pessoas das estrelas)
Star people (star people)
Contando seu dinheiro até sua alma ficar verde
Counting your money ′til your soul turns green
Pessoas das estrelas (pessoas das estrelas)
Star people (star people)
Contando o custo do seu desejo de ser visto
Counting the cost of your desire to be seen

Eu não me considero entre vocês
I do not count myself among you
Eu posso ter vivido em um sonho
I may have been living in a dream
É que parece que há tantos de vocês
It's just that there seem so many of you
Não posso deixar de esperar que haja uma diferença entre
Can′t help but hope there's a difference between

(E se eu viver até os cento e um anos)
And if I live to be a hundred and one
Eu nunca vou entender o que você é
I will never understand what you are
Mel
Honey

Estou procurando por simpatia
I'm looking for sympathy
Só me coloque na ABC
Just get me on ABC
E onde diabos está meu idiota de relações públicas?
And where′s the hell′s my dumb ass PR?
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah

Eu disse, talvez, sua mãe tenha desistido de você, garoto
I said, maybe, your mama gave you up, boy
(É a mesma coisa de sempre)
(It's the same old, same old)
Eu disse que talvez seu pai não te amasse o suficiente, garota
I said maybe your daddy didn′t love you enough, girl
(Quanto é suficiente?)
(How much is enough?)

Pessoas das estrelas (pessoas das estrelas)
Star people (star people)
Nunca se esqueça que seu segredo está seguro comigo
Never forget your secret's safe with me
Basta olhar para todas as pessoas maravilhosas (pessoas famosas, ei)
Just look at all the wonderful people (star people, hey)
Tentando esquecer quem e o que eles foram
Trying to forget just who and what they have been

Ah, é um sonho (é um sonho)
Oh, it′s a dream (it's a dream)
Com um pesadelo preso no meio (meio)
With a nightmare stuck in the middle (middle)
Você está falando sério? Estou apenas curioso
Are you serious? I′m just curious
Sem toda essa atenção você morreria
Without all this attention, you'd die
Eu morreria, nós morreríamos
I'd die, we′d die

(E se eu viver até os cento e um anos)
(And if I live to be a hundred and one)
Não é mesmo, baby? (Eu nunca vou entender como)
Wouldn′t we, baby? (I will never understand just how)
Ooh, estou falando com você
Ooh, I'm talking to ya
Você está procurando simpatia de pessoas que trabalham para comer
You′re looking for sympathy from people who work to eat
E eles realmente não parecem se importar
And they don't really seem to mind
Sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah

Eu disse, talvez, sua mãe tenha desistido de você, garoto
I said maybe your mama gave you up, boy
(É a mesma coisa de sempre)
(It′s the same old, same old)
Eu disse, talvez (querida), seu pai não te amou o suficiente
I said, maybe (baby), your daddy didn't love you enough
(Te amo o suficiente, garota)
(Love you enough, girl)
Quanto é suficiente? (Pessoas das estrelas)
How much is enough? (Star people)

(Quanto é suficiente?)
How much is enough?
(Quanto é suficiente?)
How much is enough?
Você está falando sério? Estou apenas curioso
(Are you serious? I′m just curious)
(Você está falando sério?)
(Are you serious?)
Estou apenas curioso
I'm just curious

Você está falando sério? Estou apenas curioso
(Are you serious? I'm just curious)
Sim, mais glicerina (você está falando sério?)
Yeah, more glycerine (are you serious?)
Estou apenas curioso
(I′m just curious)
Sim, vamos voltar ao dia (você está falando sério?)
Yeah, let′s go back to the day (are you serious?)

Ha, DJ (bad boy, é por isso que você é uma estrela?)
Ha, DJ (bad boy, is that why you're a star?)
Por que você quer me dizer isso?
Why do you wanna tell me that?
(É isso que faz uma estrela?)
(Is that what makes a star?)
Ha, DJ (bad boy, é por isso que você é uma estrela?)
Ha, DJ (bad boy, is that why you′re a star?)
Ganhe algum dinheiro da Oprah
Get yourself some Oprah cash

Ooh, querida
Ooh, baby
Você realmente acha que está tão difícil assim? Hein?
Do you really think you've got it so hard? Huh?
(É isso que faz uma estrela?)
(Is that what makes a star?)
Você acha que isso pode lhe fazer bem?
Do you think it might do you some good
Para dar uma olhada ao seu redor e decidir como você pode se sentir?
To have a look around you and decide how you might feel?
Se a dor que você sentiu fosse real, ai!
If the pain you felt was real, ow!
(Querida) me diga
(Baby) tell me
Garoto mau, mau
Bad, bad boy
É por isso que você é um-
Is that why you′re a-

Agora nada vem do nada, baby
Now nothing comes from nothing, baby
Que a fama e a fortuna são enviadas pelo céu (querida, querida)
That fame and fortune's heaven sent (baby, baby)
E quem se importa com seus problemas, querida
And who gives a fuck about your problems, darling
Porque você pode pagar o aluguel
′Cause you can pay the rent

(Você é uma estrela)
(You're a star)
Você pode pagar (é isso que faz uma estrela?)
You can pay (is that what makes a star?)
Pague, pague, pague, pague (é isso que faz uma estrela?)
Pay, pay, pay, pay (is that what makes a star?)
Pague, pague, pague (bad boy, é isso que faz uma estrela?)
Pay, pay, pay (bad boy, is that what makes a star?)
Você pode pagar (é isso que faz uma estrela?)
You can pay (is that what makes a star?)

(Bebê)
(Baby)
Bebê chorão (bebê)
Crybaby (baby)
Chorão (é isso que faz uma estrela?)
Crybaby (is that what makes a star?)

(Querida, você é uma estrela)
(Baby, you're a star)
(É por isso que você é uma estrela, baby?)
(Is that why you′re star baby?)
(Querida, você é uma estrela)
(Baby, you′re a star)

Powered by musixmatch