Translate to
Questa canzone è per te
Elle est à toi cette chanson
Per te, l'Avergnese, che senza motivo
Toi l′Auvergnat qui, sans façon
Mi hai dato un po' di legna
M'as donné quatre bouts de bois
Quando sentivo freddo.
Quand dans ma vie il faisait froid
Mi hai dato fuoco quando
Toi qui m′as donné du feu quand
I paesani e le paesane
Les croquantes et les croquants
Tutte le persone ben intenzionate
Tous les gens bien intentionnés
Mi avevano chiuso la porta in faccia.
M'avaient fermé la porte au nez
Un fuoco era poca cosa
Ce n'était rien qu′un feu de bois
Ma mi aveva scaldato il corpo
Mais il m′avait chauffé le corps
E nella mia anima brucia ancora
Et dans mon âme, il brûle encore
Come un grande fuoco...
À la manière d'un feu de joie
Tu, quando morirai
Toi, l′Auvergnat quand tu mourras
Quando il becchino ti porterà via
Quand le croc-mort t'emportera
Che ti conduca attraverso il cielo
Qu′il te conduise à travers ciel
Dal Padre eterno.
Au père éternel
Questa canzone è per te
Elle est à toi cette chanson
Tu, la locandiera che senza motivo
Toi l'hôtesse qui, sans façon
Mi hai dato un po' di pane
M′as donné quatre bouts de pain
Quando avevo fame.
Quand dans ma vie il faisait faim
Mi apristi la madia quando
Toi qui m'ouvris ta huche quand
I paesani e le paesane
Les croquantes et les croquants
Tutte le persone ben intenzionate
Tous les gens bien intentionnés
Si divertivano a vedermi digiunare.
S'amusaient à me voir jeuner
Un po' di pane era poca cosa
Ce n′était rien qu′un peu de pain
Ma mi aveva scaldato il corpo
Mais il m'avait chauffé le corps
E nella mia anima brucia ancora
Et dans mon âme, il brûle encore
Come una grande festa...
À la manière d′un grand festin
Tu, la locandiera quando morirai
Toi, l'hôtesse quand tu mourras
Quando il becchino ti porterà via
Quand le croc-mort t′emportera
Che ti conduca attraverso il cielo
Qu'il te conduise à travers ciel
Dal Padre eterno.
Au père éternel
Questa canzone è per te
Elle est à toi cette chanson
Tu, lo straniero che senza motivo
Toi l′étranger qui, sans façon
Con espressione infelice mi hai sorriso
D'un air malheureux m'as souri
Quando i carabinieri mi hanno preso.
Lorsque les gendarmes m′ont pris
Tu che non hai applaudito
Toi qui n′as pas applaudi quand
I paesani e le paesane
Les croquantes et les croquants
Tutte le persone ben intenzionate
Tous les gens bien intentionnés
Ridevano vedendo che mi portavano via.
Riaient de me voir emmené
Un po' di miele era poca cosa
Ce n'était rien qu′un peu de miel
Ma mi aveva scaldato il corpo
Mais il m'avait chauffé le corps
E nella mia anima brucia ancora
Et dans mon âme, il brûle encore
Come un grande sole...
À la manière d′un grand soleil
Tu, straniero, quando morirai
Toi, l'Étranger quand tu mourras
Quando il becchino ti porterà via
Quand le croc-mort t′emportera
Che ti conduca attraverso il cielo
Qu'il te conduise à travers ciel
Dal Padre eterno.
Au père éternel
