Translate to
De temps en temps, je me surprends moi-même
Ogni tanto mi sorprendo
J'invente un peu, tu te donnes un peu
Un po′ t'invento, un po′ ti dai
De temps en temps je perds le fil, peut-être que tu n'es pas là
Ogni tanto perdo il filo, forse non ci sei
Tu n'as pas de nom qui pense que tu es une fleur de nénuphar
Non hai nome chi ti crede fiore di ninfea
Cela dure un instant
Duri un attimo
Parfois tu fais peur
Ogni tanto fai spavento
Prends tout et je ne t'arrêterai pas
Prendi tutto e non ti fermo
Aime que tu n'aies rien donné au monde
Amor che nulla hai dato al mondo
Quand ton regard arrivera
Quando il tuo sguardo arriverà
Ce sera la douleur d'un crescendo
Sarà il dolore di un crescendo
Ce sera comme se voir à l'intérieur
Sarà come vedersi dentro
Aime que tu n'aies rien donné au monde
Amor che nulla hai dato al mondo
Quand cette aube explosera
Quando quest'alba esploderà
Ce sera la fin de chaque étoile
Sarà la fine di ogni stella
Ce sera comme tomber par terre
Sarà come cadere a terra
De temps en temps je fais une pause
Ogni tanto mi sospendo
Feuilles dans le vent, je viens à toi
Foglie al vento, vengo da te
Tu es célestement mélodieux
Sei celeste melodi
Tout va changer pendant un moment
Tutto cambierai per un attimo
Aime que tu n'aies rien donné au monde
Amor che nulla hai dato al mondo
Quand l'été arrive
Quando l'estate arriverà
Ce sera la douleur d'un crescendo
Sarà il dolore di un crescendo
Ce sera comme te revoir à l'intérieur
Sarà come riaverti dentro
De temps en temps je pense à toi
Ogni tanto penso a te
Tu déplaces toutes mes limites
Sposti tutti i miei confini
Comme c'est beau de te donner au monde, mon amour.
Amor che bello darti al mondo
Comme c'est beau de se donner au monde, mon amour.
Amor che bello darsi al mondo
Quand cette aube explosera
Quando quest′alba esploderà
Je vivrai dans le feu d'une étoile
Vivrò nel fuoco di una stella
Pour quitter la terre avec toi
Per lasciare con te la terra
