Translate to
L'aube naît au-dessus de moi
Nasce l′alba su di me
Elle me laisse aller à ta respiration
Mi lascio andare al tuo respiro
Et je m'accompagne avec tes rythmes
E mi accompagno con i ritmi tuoi
Je te sens dans les alentours mais où es-tu
Ti sento in giro, ma dove sei?
Avec toutes ces essences que tu te procures
Con tutte quelle essenze che ti dai
Je ne sais pas qui tu es, tu ne transpires jamais
Non so chi sei, non sudi mai
Tu es de plus en plus distant
Sei sempre più lontano
Je veux ton parfum
Voglio il tuo profumo
Je veux ton parfum
Voglio il tuo profumo
Je veux ton parfum
Voglio il tuo profumo
Donnes-moi toute ta saveur
Dammi tutto il tuo sapore
Non il te prie non ne pas t'essuyer
No ti prego no, non ti asciugare
Si dans la nuit tu as encore un frisson
Se nella notte hai ancora un brivido animale
Tu sais du vent tu sais de toi
Sai di vento, sai di te
Sur ta peau endormie
Sulla tua pelle addormentata
Et je me caresse avec tes habits
E mi accarezzo coi vestiti tuoi
Je te sens sur moi mais où es-tu
Ti sento addosso, ma dove sei?
Dans ma chambre chaude tu es toi
Nella mia stanza calda tu sei tu
Serre-moi encore un peu de plus en plus
Stringimi ancora un po' di più, di più
(Plus fort la main)
Di più la mano
Je veux ton parfum
Voglio il tuo profumo
Je veux ton parfum
Voglio il tuo profumo
Je veux ton parfum
Voglio il tuo profumo
Donnes-moi toute ta saveur
Dammi tutto il tuo sapore
Non, je t'en prie ne te savonne pas
No ti prego, non ti insaponare
Si dans la nuit tu as encore un frisson
Se nella notte hai ancora un brivido animale
Je veux ton parfum
Voglio il tuo profumo
Je veux ton parfum
Voglio il tuo profumo
Donnes-moi toute ta saveur
Dammi tutto il tuo sapore
Non, je t'en prie ne te savonne pas
No ti prego, non ti insaponare
Si dans la nuit tu as encore un frisson
Se nella notte hai ancora un brivido animale
Je veux le tien
Voglio il tuo
Tout ton parfum
Tutto il tuo profumo
Je veux ton parfum
Voglio il tuo profumo
Donne moi ton parfum
Dammi il tuo profumo
Je veux ton parfum
Voglio il tuo profumo
