I’ll Believe It When I See It Spanish translation

Gilbert O’Sullivan

Translate to

Diste tu amor con tanta ternura
You gave your love so tenderly
Dijo que no podría haber nadie más que yo.
Said there could be no one but for me
Y todo el tiempo lo tuviste planeado
And all the time you had it planned
Para pasar tu fin de semana con otro hombre
To spend your weekend with another man
¿Qué tipo de amor llamas a esto?
What kind of love do you call this?
No puedo vivir mi vida con promesas
I cannot live my life on promises
Dices que tu lección ha sido aprendida.
You say your lesson has been learned
En lo que a ti respecta, ya se acabó.
It′s over now as far as you're concerned

Bueno, lo creeré cuando lo vea.
Well, I′ll believe it when I see it
(Lo creeré cuando lo vea)
I'll believe it when I see it
Si no puedo tenerte cuando quiero
If I can't have you when I want to
Entonces bien podría estar muerto
Then I might just as well be dead
No creo que pueda vivir mi vida
I don′t think I can live my life
Compartirte con alguien más
Sharing you with someone else

Le dijiste a nuestros hijos por teléfono.
You told our children on the phone
Cuanto odiabas dejarlos solos
How much you hated leaving them alone
Sin embargo, durante las últimas semanas más o menos
Yet, for the past few weeks or so
Nunca los llamaste solo para saludar
You never phoned them just to say hello
Me decepcionaste mucho
You disappointed me so much
¿Te sorprende que le guarde rencor?
Does it surprise you that I bear a grudge?
A pesar de las promesas que rompiste
In spite of promises you broke
Aún insistes en que hay un rayo de esperanza
You still insist that there′s a ray of hope

Bueno, lo creeré cuando lo vea.
Well, I'll believe it when I see it
(Lo creeré cuando lo vea)
I′ll believe it when I see it
Si no podemos sobrevivir y vivir nuestras vidas
If we can't survive and live our lives
La forma en que ambos pretendíamos
The way we both intended to
Bien podríamos detenernos ahora mismo.
We might just as well stop right now
¿Qué bien haría seguir adelante?
What good would going on do?

(Lo creeré cuando lo vea)
(I′ll believe it when I see it)
Oh, sabes que trato de entender
Oh, you know I try to understand
(Lo creeré cuando lo vea)
(I'll believe it when I see it)
Pero ese es el tipo de hombre que soy.
But that′s the kind of man I am

(Si no puedo tenerte) si no puedo tenerte, (cuando quiero) cuando quiero
(If I can't have you) if I can't have you (when I want to) when I want to
(Entonces bien podría estar muerto) oh, bien podría estar muerto
(Then I might just as well be dead) oh, I might just as well be dead
No creo que pueda vivir mi vida.
I don′t think that I can live my life
Compartirte con alguien más
Sharing you with someone else

(Lo creeré cuando lo vea)
(I′ll believe it when I see I)
Nena, nena, ¿qué más puedo hacer?
Baby, baby, what else can I do
(Lo creeré cuando lo vea)
(I'll believe it when I see it)
No sabes lo mucho que estoy enamorado de ti.
You don′t know how much I'm in love with you

(Si no podemos sobrevivir) si no podemos sobrevivir y (vivir nuestras vidas) oh, vivir nuestras vidas
(If we can′t survive) if we can't survive and (live our lives) oh, live our lives
(La forma en que ambos pretendíamos hacerlo) la forma en que ambos pretendíamos hacerlo
(The way we both intended to) the way we both intended to
Bien podríamos detenernos ahora mismo.
We might just as well stop right now
¿Qué bien haría seguir adelante?
What good would going on do?

Powered by musixmatch