Translate to
You came back, you saw me sitting in the distance but you could have avoided me
T′es rentrée, tu m'as vu posé au loin mais t′aurais pu m'éviter
You sat down, we starting arguing, I could eat more
Tu t'es assise, on s′est mis à discuter, j′arrivais plus à manger
You said: "You weren't supposed to be here"
T'as dit: "T′étais pas censé être ici"
So? So I took it as a sign
Alors? Alors j'ai pris ça comme un signe
Obviously, I don't want you to notice so I play the insensible
Forcément, j′veux rien laisser percevoir donc j'ai joué l′insensible
In an hour, I have to go on stage
Dans une heure, j'vais devoir monter sur scène,
I'm told that the room is full
On me dit qu'la salle est pleine
You know what? I think I'm not going on stage
Tu sais quoi? J′crois bien que j′vais pas monter sur scène
And why? Maybe because you are worth it
Et pourquoi? Peut-être parce que t'en vaux la peine
You came back, you saw me sitting in the distance but you could have avoided me
T′es rentrée, tu m'as vu posé au loin mais t′aurais pu m'éviter
You sat down, we starting arguing, I could eat more
Tu t′es assise, on s'est mis à discuter, j'arrivais plus à manger
You said: "You weren't supposed to be here"
T′as dit: T′étais pas censé être ici
So?
Alors?
I took it as a sign
Alors j'ai pris ça comme un signe
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu'c′est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
You told me you could not drive when you got back in the ring
Tu m'as dit qu′t′arrivais plus à conduire quand t'es rentrée dans l′périph'
We will live, keep our little secret at our peril
On va vivre, garder notre petit secret à nos risques et périls
You know what ? This is the point of no return
Tu sais quoi? Là, c′est le point de non-retour
And, worst of all, I do not regret anything at all
Et, le pire, c'est que je n′regrette rien du tout
You had to tell yourself that you were not yourself anymore
T'as dû te dire que tu n'étais plus toi-même
When you were walking towards the hotel
Quand t′avançais vers l′hôtel
You'll be my brake when we go down the slope,
Tu seras mon frein quand on descendra la pente,
I do not have a reverse
Je n'ai pas de marche arrière
You know what ? It's the beginning of a long story
Tu sais quoi? C′est le début d'une longue histoire
P.S .: I miss you already
P.S.: Tu me manques déjà
You came back, you saw me sitting in the distance but you could have avoided me
T′es rentrée, tu m'as vu posé au loin mais t′aurais pu m'éviter
You sat down, we starting arguing, I could eat more
Tu t'es assise, on s′est mis à discuter, j′arrivais plus à manger
You said: "You weren't supposed to be here"
T'as dit: T′étais pas censé être ici
So?
Alors?
I took it as a sign
Alors j'ai pris ça comme un signe
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C'est pas la peine, non, Meugi, c′est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu'c′est trop compliqué
You came back, you saw me sitting in the distance but you could have avoided me
T′es rentrée, tu m'as vu posé au loin mais t′aurais pu m'éviter
You sat down, we starting arguing, I could eat more
Tu t′es assise, on s'est mis à discuter, j′arrivais plus à manger
You said: "You weren't supposed to be here"
T'as dit: "T'étais pas censé être ici"
So?
Alors?
I took it as a sign
Alors j′ai pris ça comme un signe
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C'est pas la peine, non, Meugi, c′est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu'c′est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C′est pas la peine, non, Meugi, c'est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
It's not worth it, no, Megui, it's not worth it
C'est pas la peine, non, Meugi, c′est pas la peine
You know that it's too complicated
Tu vois bien qu′c'est trop compliqué
