Phantom Pain French translation

girl in red

Translate to

Pourquoi me faire languir ?
Why you gotta lead me on?
Ton amour est comme une épine de rose
Your love is like a rose′s thorn
J'aurais préféré ne jamais te rencontrer.
I wish I never met you in the first place
Ma vie serait bien plus facile aujourd'hui
My life would be much easier today
Tu es un escroc, tu es un ange
You're a con, you′re an angel
Tu as l'air si gentil, mais tu ne l'es pas.
You look so sweet, but you're not though
Je n'aurais jamais imaginé à quel point ça pouvait être bon.
I never knew how good it could be
Jusqu'à ce que tu me fasses chavirer le cœur
Until you swept me off my feet

Je n'avais vraiment pas remarqué le cœur sur ma manche.
I really didn't notice the heart on my sleeve
Je crois que je me suis investi dans notre relation.
I think I got invested in you and me
Un peu trop tôt, diront certains.
A little too soon, some might say
Mais qui s'en soucie quand il s'agit du destin ?
But who cares when it′s fate?
Tu m'as fait jouir rapidement
You got me off quickly
Mais il était trop tard.
But it was too late
J'étais déjà accro aux douleurs fantômes
I was already hooked with phantom pains
Je n'ai plus rien à faire
Nothing left for me to do
Mais restez allongé et pensez à vous
But lay around and think of you

Pourquoi me faire languir ?
Why you gotta lead me on?
Ton amour est comme une épine de rose
Your love is like a rose′s thorn
J'aurais préféré ne jamais te rencontrer.
I wish I never met you in the first place
Ma vie serait bien plus facile aujourd'hui
My life would be much easier today
Tu es un escroc, tu es un ange
You're a con, you′re an angel
Tu as l'air si gentil, mais tu ne l'es pas.
You look so sweet, but you're not though
Je n'aurais jamais imaginé à quel point ça pouvait être bon.
I never knew how good it could be
Jusqu'à ce que tu me fasses chavirer le cœur
Until you swept me off my feet

Mon amour, mon amour
Mi amor, mi amor
Je t'aime, j'adore chaque partie de ton visage
Je t′aime, I adore every part of your face
Je sais que cela peut paraître extrême.
I know this might be extreme
Je crois sincèrement que nous sommes faits pour être ensemble.
I truly believe we're meant to be

Pourquoi me faire languir ?
Why you gotta lead me on?
Ton amour est comme une épine de rose
Your love is like a rose′s thorn
J'aurais préféré ne jamais te rencontrer.
I wish I never met you in the first place
Ma vie serait bien plus facile aujourd'hui
My life would be much easier today
Tu es un escroc, tu es un ange
You're a con, you're an angel
Tu as l'air si gentil, mais tu ne l'es pas.
You look so sweet, but you′re not though
Je n'aurais jamais imaginé à quel point ça pouvait être bon.
I never knew how good it could be
Jusqu'à ce que tu me mettes à genoux
Until you brought me to my knees

Mais laisse-moi t'aimer, laisse-moi t'aimer si tu me le permets.
But let me love you, let me let me let me love you if you let me
Aime-moi, si tu me le permets, laisse-moi t'aimer, si tu me le permets
Love me, if you let me, let me love you, if you let me
Je t'aimerai si tu me le permets, je t'aimerai si tu me le permets
I′ll love you if you let me, I'll love you if you let me
Je t'aimerai si tu me le permets, je t'aimerai si tu me le permets
I′ll love you if you let me, I'll love you if you let me
Je t'aimerai si tu me le permets, je t'aimerai si tu me le permets
I′ll love you if you let me, I'll love you if you let me
Laissez-moi, laissez-moi
Let me, let me
Je t'aimerai si tu me le permets, si tu me laisses t'aimer.
I′ll love you if you let me, let me love you
Je t'aime, je t'aime, je t'aime
I love you, love you, love you
Je t'aime, ooh-ooh-ooh
I love you, ooh-ooh-ooh

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch