Translate to
Cuando escucho esa Serenata en azul
When I hear that Serenade in blue
Estoy en algún lugar de otro mundo, solo contigo
I′m somewhere in another world, alone with you
Compartiendo todas las alegrías que solíamos conocer
Sharing all the joys we used to know
hace muchas lunas
Many moons ago
Una vez más tu cara vuelve a mí
Once again your face comes back to me
Como el tema de alguna melodía olvidada
Just like the theme of some forgotten melody
En el álbum de mi memoria
In the album of my memory
Serenata en azul
Serenade in blue
parece que fue ayer
It seems like only yesterday
El pequeño café, un piso lleno de gente.
The small cafe, a crowded floor
Y mientras bailábamos toda la noche
And as we danced the night away
Te escucho decir para siempre más
I hear you say forever more
Y luego la canción se convirtió en un suspiro
And then the song became a sigh
(…)
Forever more became the cry
(…)
Cause you remained in my heart, so
(…)
Tell me darling in there still a spark?
(…)
Or lonely, lonely ashes of the flame, with you
(…)
Should I go on whistling in the dark,
(…)
Serenade in blue
Porque te quedaste en mi corazón, así que
(…)
Entonces dime cariño, ¿todavía hay una chispa?
(…)
O solo cenizas solitarias de la llama que conocíamos
(…)
¿Debería seguir silbando en la oscuridad?
(…)
Serenata en azul
(…)
