Baby Queen Portuguese translation

Gorillaz

Translate to

reencontrei a princesa da Tailândia
I met the princess from Thailand again
Ela tinha crescido uma rainha
She had grown up into a queen
No abismo onde a noite
Down in the abyss where the night
Nunca se transforma em luz do dia
Never turns to daylight

Ela me manteve em uma Polaroid
She kept me in a Polaroid
Que foi preso em sua parede
That was pinned upon her wall
Sob a luz do espelho de Garuda
Under Garuda′s mirror light
Ela voa
She takes flight
Sim, o garoto está bem
Yeah, the kid's alright

Você cresceu
You′ve grown up
bebê rainha
Baby queen
Você cresceu
You've grown up
bebê rainha
Baby queen
Você cresceu
(You've grown up)

Ela caiu nos generais (oh, querida rainha)
She fell into the generals (oh, baby queen)
No relógio ao redor dela
On the watch all around her
eu caí na vaidade
I fell into the vanity
As luzes espelhadas de nossos sonhos
The mirrored lights of our dreams

Você cresceu (baby, rainha)
You′ve grown up (oh, baby queen)
Nos meus sonhos onde você esteve (sonhos, sonhos, sonhos)
In my dreams where you′ve been (dreams, dreams, dreams)
Você cresceu (baby, rainha)
You've grown up (baby queen)
Nos meus sonhos onde você esteve (sonhos, sonhos, sonhos)
In my dreams where you′ve been (dreams, dreams, dreams)

bebê rainha
(Baby queen)
Nos meus sonhos onde você esteve (sonhos, sonhos, sonhos)
In my dreams where you've been (dreams, dreams, dreams)

Você cresceu (baby, rainha)
You′ve grown up (baby queen)
Nos meus sonhos onde você esteve (sonhos, sonhos, sonhos)
In my dreams where you've been (dreams, dreams, dreams)
Você cresceu (baby, rainha)
You′ve grown up (baby queen)
Nos meus sonhos onde você esteve (sonhos, sonhos, sonhos)
In my dreams where you've been (dreams, dreams, dreams)
Você cresceu (baby, rainha)
You've grown up (baby queen)
Nos meus sonhos onde você esteve (sonhos, sonhos, sonhos)
In my dreams where you′ve been (dreams, dreams, dreams)

bebê rainha
Baby queen
Você estava em meus sonhos
You were in my dreams

Powered by musixmatch