Let It Happen Portuguese translation

Gracie Abrams

Translate to

Não, eu sei
No, I know
Sou uma contradição ambulante e isso mostra
I′m a walking contradiction and it shows
Tenho um histórico de estar no controle
Got a history of being in control
Estou ciente de que poderia acabar aqui sozinho
I'm aware that I could end up here alone

Mas então conversamos
But then we spoke
Eu tinha uma espinha dorsal feita de vidro e depois quebrou
I had a backbone made of glass and then it broke
Agora eu fico acordado e espero aqui ao lado do telefone
Now I stay up and I wait here by the phone
Se você estiver pronto, tudo o que quero dizer é que poderíamos ir
If you′re ready, all I mean is we could go

Eu nunca desejei a atenção de alguém
I've never craved someone's attention
Tanto quanto a sua, pensеi que devia mencionar isso
As much as yours, thought I should mention that

Eu apostaria todo meu dinheiro que eu iria
I′d bet all my money that I will
Perder para você e te entregar minha vida
Lose to you and hand you my life
Aqui está a esperança de que você valha todo o meu tempo
Here′s to hoping you're worth all my time
Talvez eu mal te conheça, mas ainda assim
I might barely know you, but still
Ainda não te amo, mas provavelmente amarei
Don′t love you yet, but probably will
Transforme-me em algo trágico, só por você, eu deixei acontecer
Turn me into something tragic, just for you, I let it happen

Eu deixei acontecer
I let it happen

Mas está tudo bem
But it's fine
Porque posso dizer que estou projetando metade do tempo
′Cause I can tell that I'm projecting half the time
Me falta contexto, então inventei todas essas mentiras
I lack context so I′ve made up all these lies
É a única coisa que me ajuda a dormir à noite
It's just the only thing that helps me sleep at night
(Hmm, mm, mm)
(Hm, mm, mm)

E agora estou me olhando no espelho
And now I'm looking in the mirror (hm)
Você me deixou vaidosa, não acredito que tenho que ser ela
You made me vain, I can′t believe I have to be her

Eu apostaria todo meu dinheiro que eu iria
I′d bet all my money that I will
Perder para você e te entregar minha vida
Lose to you and hand you my life
Aqui está a esperança de que você valha todo o meu tempo
Here's to hoping you′re worth all my time (ah, ah)
Talvez eu mal te conheça, mas ainda assim
I might barely know you, but still
Ainda não te amo, mas provavelmente amarei
Don't love you yet, but probably will
Transforme-me em algo trágico, só por você, eu deixei acontecer
Turn me into something tragic, just for you, I let it happen

Eu deixo acontecer, eu deixou acontecer
I let it happen, I let it happen
Eu deixo acontecer, eu deixou acontecer
I let it happen, I let it happen

Você transformou todos os meus céus em chuva torrencial
You′ve turned all my skies to pouring rain
Me trancou fora de casa novamente
Locked me out the house again
É assim que você me vê? Agora estou me recuperando e talvez
Is this how you see me? Now I'm reeling and I might
Quebre as janelas, deixe-me voltar
Break the windows, let myself back in
Perdi por um minuto aí
Lost it for a minute there
Recompor-me, seja o que for, mas eu poderia morrer
Get my shit together, it′s whatever, but I could die

Sabendo que você provavelmente está em algum lugar
Knowing that you're probably out somewhere
Enquanto estou de roupa íntima
While I'm in my underwear
Comendo meus sentimentos, ainda estou me recuperando, mas está tudo bem
Eating through my feelings, I′m still reeling, but it′s fine
Oh, graças a Deus que você não está vendo isso
Oh, thank God that you're not seeing this
Eu vou te poupar de tudo
I′ll spare you from everything
Se você ainda me quiser, estarei esperando toda a minha vida
If you would still have me, I'll be waiting all my life (ah-ah)

Eu apostaria todo meu dinheiro que eu iria
I′d bet all my money that I will
Perder para você e te entregar minha vida
Lose to you and hand you my life (ooh)
Espero que você valha todo o meu tempo (Espero que você valha todo o meu tempo)
Here's to hoping you′re worth all my time (I hope you're worth my time)
Eu posso mal te conhecer, mas ainda assim (ainda não te conheço)
I might barely know you, but still (still don't)
Ainda não te amo, mas provavelmente amarei
Don′t love you yet, but probably will (will)
Transforme-me em algo trágico, só por você, eu deixei acontecer
Turn me into something tragic, just for you, I let it happen

Aposto todo meu dinheiro que vou (vou deixar)
I bet all my money that I will (I′m letting it)
Perder para você e te entregar minha vida (eu vou deixar, ooh)
Lose to you and hand you my life (I'm letting it, ooh)
Espero que você valha todo o meu tempo (estou deixando)
Here′s to hoping you're worth all my time (I′m letting it)
(Espero que você valha meu tempo, estou deixando, estou deixando)
(I hope you're worth my time, I′m letting it, I'm letting it)
Eu posso mal te conhecer, mas ainda assim (ainda não te conheço)
I might barely know you, but still (still don't)
Ainda não te amo, mas provavelmente amarei (amarei, tanto faz)
Don′t love you yet, but probably will (will, whatever)
Transforme-me em algo trágico (estou deixando)
Turn me into something tragic (I′m letting it)
Só por você (eu estou deixando), eu deixo acontecer (eu estou deixando)
Just for you (I'm letting it), I let it happen (I′m letting it)

(Tanto faz, eu vou deixar) Eu deixei acontecer
(Whatever, I'm letting it) I let it happen
(Tanto faz, eu vou deixar) Eu deixei acontecer
(Whatever, I′m letting it) I let it happen
(Tanto faz, eu vou deixar) Eu deixei acontecer
(Whatever, I'm letting it) I let it happen
(Eu estou deixando) Eu deixei acontecer (Eu estou deixando)
(I′m letting it) I let it happen (I'm letting it)

Powered by musixmatch