This is what the drugs are for French translation

Gracie Abrams

Translate to

C'est à ça que servent les médicaments
This is what the drugs are for
Éteignez les lumières lors de la descente
Turn the lights off on the comedown
Je suis toujours émotif
I still get emotional
Quand je pense à ton ancienne maison
When I think about your old house

Espérons que le haut
Hopefully, the high
Fonctionne pour changer d'avis
Works to change my mind

Maintenant, je te sens dans ma chambre
Now I feel you in my room
Je ne t'ai pas vu de toute une vie
Haven′t seen you in a lifetime
Qu'est-ce que je suis supposé faire
What am I supposed to do
Quand tu étais ma bouée de sauvetage?
When you used to be my lifeline?

J'ai compté tous les jours
I've counted all the days
Depuis que tu es parti
Since you walked away

Regarde, maintenant je suis à nouveau seul
Look, now I′m alone again
Je me suis habitué à dormir ici sans toi
I've gotten used to sleepin' here without you
Même si j'ai essayé, je ne peux pas faire semblant
Though I′ve tried, I can′t pretend
Que je ne reste pas assis et pense à toi
That I don't sit around and think about you
Quand tout ce que je fais c'est penser à toi
When all I ever do is think about you

Au milieu de la nuit
In the middle of the night
J'ai été pris à l'intérieur d'une fièvre
I got caught inside a fever
J'ai presque appelé une centaine de fois
I almost called a hundred times
Juste pour demander si tu pouvais la quitter
Just to ask if you might leave her

Elle apparaît dans les rêves
She appears in dreams
Me courir après
Chasin′ after me

Regarde, maintenant je suis à nouveau seul
Look, now I'm alone again
Je me suis habitué à dormir ici sans toi
I′ve gotten used to sleepin' here without you
Même si j'ai essayé, je ne peux pas faire semblant
Though I′ve tried, I can't pretend
Que je ne reste pas assis et pense à toi
That I don't sit around and think about you

Regarde comment je viens de perdre un ami
Look how I just lost a friend
Je suis enterré dans tes affaires dans ma chambre
I′m burying your things inside my bedroom
Toutes les distractions à la fin
All distractions in the end
Ne travaille pas, je reste assis et pense à toi
Don′t work, I'm left to sit and think about you
Comme tout ce que je fais c'est penser à toi
Like all I ever do is think about you

J'attends toujours près du téléphone
I′m still waitin' by the phone
Tu as peint ma vie en indigo, oh
You painted my life indigo, oh
Un peu de bleu, je déteste savoir, oh
A kind of blue I hate to know, oh
Comment tout devient un peu froid
Where everything turns kind of cold

Regarde, maintenant je suis à nouveau seul
Look, now I′m alone again
Je me suis habitué à dormir ici sans toi
I've gotten used to sleepin′ here without you
Même si j'ai essayé, je ne peux pas faire semblant
Though I've tried, I can't pretend
Que je ne reste pas assis et pense à toi
That I don′t sit around and think about you

Regarde comment je viens de perdre un ami
Look how I just lost a friend
Je suis enterré dans tes affaires dans ma chambre
I′m burying your things inside my bedroom
Toutes les distractions à la fin
All distractions in the end
Ne travaille pas, je reste assis et pense à toi
Don't work, I′m left to sit and think about you
Comme tout ce que je fais c'est penser à toi
Like all I ever do is think about you

Powered by musixmatch