Translate to
Voir par n'importe quelle fenêtre
Look out of any window
N'importe quel matin, n'importe quel soir, n'importe quel jour
Any morning, any evening, any day
Peut-être que le soleil brille
Maybe the sun is shining
Les créatures ailées volent ou la pluie tombe d'un ciel écrasant
Birds are winging or rain is falling from a heavy sky
Que veux tu que je fasse
What do you want me to do
Que je fasse pour toi, pour t'aider
To do for you to see you through?
Car c'est souvent tout un rêve que nous avons imaginé
For this is all a dream we dreamed
Un soir bien avant
One afternoon long ago
Sortez de n'importe quelle entrée
Walk out of any doorway
Sens ton chemin, sens ton chemin comme le jour il y a peu de temps
Feel your way, feel your way like the day before
Vous découvrirez peut-être bien sûr
Maybe you′ll find direction
Autour de quelques coins où il a attendu pour te rencontrer
Around some corner where it's been waiting to meet you
Que veux tu que je fasse
What do you want me to do
Observer pour vous pendant que vous vous reposez ?
To watch for you while you′re sleeping?
À ce stade, si cela ne vous dérange pas, ne soyez pas choqué
Then please don't be surprised
Après que tu me trouves en train d'imaginer aussi
When you find me dreaming too
Voir dans tous les yeux que vous découvrez par vous
Look into any eyes you find by you
Tu pourras voir clair jusqu'à un autre jour
You can see clear through to another day
Peut-être a-t-il été vu récemment à travers d'autres yeux
Maybe it's been seen before through other eyes
Les autres jours en allant à la maison
On other days while going home
Que veux tu que je fasse
What do you want me to do
Que je fasse pour toi, pour t'aider
To do for you to see you through?
C'est tout un rêve que nous avons imaginé
It′s all a dream we dreamed
Un soir bien avant
One afternoon long ago
Entrez dans la lumière du jour fragmentée
Walk into splintered sunlight
Petit à petit votre chemin à travers des rêves morts jusqu'à ce qu'un autre arrive
Inch your way through dead dreams to another land
Peut-être que tu es fatigué et brisé
Maybe you′re tired and broken
Ta langue est tournée avec des mots à moitié prononcés
Your tongue is twisted with words half spoken
Et des considérations floues
And thoughts unclear
Que veux tu que je fasse
What do you want me to do
Que je fasse pour toi, pour t'aider
To do for you to see you through?
Une boîte de pluie soulagera la douleur
A box of rain will ease the pain
Et chérie te verra à travers
And love will see you through
Juste une boîte de pluie, de vent et d'eau
Just a box of rain, wind and water
Crois-y si tu en as besoin
Believe it if you need it
Sinon fais la passer
If you don't, just pass it on
Soleil et douche, vent et pluie
Sun and shower, wind and rain
Dans et hors de la fenêtre
In and out the window
Comme un papillon de nuit il y a peu de temps un incendie
Like a moth before a flame
Et c'est juste une boîte de pluie
And it′s just a box of rain
Je ne sais pas qui l'a mis là
I don't know who put it there
Crois-y si tu en as besoin
Believe it if you need it
Ou l'enlever au cas où tu partirais
Or leave it if you dare
Et c'est juste une boîte de pluie
And it′s just a box of rain
Ou une dentelle pour tes cheveux
Or a ribbon for your hair
Un si long moment quand on n'y est pas
Such a long, long time to be gone
Et un bref moment pour être là
And a short time to be there
