Friend of the Devil (demo) French translation

Grateful Dead

Translate to

Ami du diable il y avait un-
"Friend of the Devil," there was a -

Je suis parti de Reno, j'ai été suivi par vingt chiens
I set out from Reno, I was trailed by twenty hounds
Je n'ai pas réussi à dormir cette nuit-là jusqu'à ce que le matin arrive
I didn′t get to sleep that night 'til the mornin′ came around

Je me suis mis à courir mais je prends mon temps
I set out runnin', but I take my time
Un ami du diable est un de mes amis
A friend of the devil is a friend of mine
Je rentre avant le lever du jour, j'arriverai peut-être à dormir un peu cette nuit.
I get home before daylight, I just might get some sleep tonight

J'ai couru dans le diable, bébé, il m'a prêté vingt billets
Ran into the devil, babe, he loaned me twenty bills
J'ai passé la nuit dans l'Utah dans une grotte dans les collines
Spent the night in Utah in a cave up in the hills

Je me suis mis à courir mais je prends mon temps
I set out runnin', but I take my time
Un ami du diable est un de mes amis
A friend of the devil is a friend of mine
Si je rentre chez moi avant le lever du jour, je pourrai peut-être dormir un peu cette nuit.
If I get home before daylight, I just might get some sleep tonight

J'ai couru jusqu'à la digue mais le diable m'a attrapé là
I ran down to the levee, but the devil caught me there
Il a pris mon billet de vingt dollars et il a disparu dans les airs
He took my twenty dollar bill, and he vanished in the air

Je me suis mis à courir mais je prends mon temps
I set out runnin′, but I take my time
Un ami du diable est un de mes amis
A friend of the devil is a friend of mine
Je rentre avant le lever du jour, j'arriverai peut-être à dormir un peu cette nuit.
I get home before daylight, I just might get some sleep tonight

J'ai deux raisons pour lesquelles je pleure chaque nuit solitaire
Got two reasons why I cry away each lonely night
La première s'appelle la douce Anne Marie, et elle fait le bonheur de mon cœur
The first one′s named sweet Anne Marie, and she's my heart′s delight
La deuxième c'est la prison, bébé, le shérif est à mes trousses
The second one is prison, baby, the sheriff's on my trail
Et s'il me rattrape, je passerai ma vie en prison
And if he catches up with me, I′ll spend my life in jail

J'ai une femme en Chino, bébé, et une en Cherokee
Got a wife in Chino, babe, and one in Cherokee
La première dit qu'elle a eu mon enfant, mais il ne me ressemble pas
The first one say she got my child, but it don't look like me

Je me suis mis à courir mais je prends mon temps
I set out runnin′, but I take my time
Un ami du diable est un de mes amis
A friend of the devil is a friend of mine
Si je rentre chez moi avant le lever du jour, je pourrai peut-être dormir un peu cette nuit.
If I get home before daylight, I just might get some sleep tonight

J'ai deux raisons pour lesquelles je pleure chaque nuit solitaire
Got two reasons why I cry away each lonely night
La première s'appelle la douce Anne Marie, et elle fait le bonheur de mon cœur
The first one's named sweet Anne Marie, and she's my heart′s delight
La deuxième c'est la prison, bébé, le shérif est à mes trousses
The second one is prison, babe, the sheriff′s on my trail
Et s'il me rattrape, je passerai ma vie en prison
And if he catches up with me, I'll spend my life in jail

J'ai une femme en Chino, bébé, et une en Cherokee
Got a wife in Chino, babe, and one in Cherokee
La première dit qu'elle a eu mon enfant, mais il ne me ressemble pas
The first one say she got my child, but it don′t look like me

Je me suis mis à courir mais je prends mon temps
Set out runnin', but I take my time
Un ami du diable est un de mes amis
A friend of the devil is a friend of mine
Si je rentre chez moi avant le lever du jour, je pourrai peut-être dormir un peu cette nuit.
If I get home before daylight, I just might get some sleep tonight

Écoutons-le
Let′s give it a listen

Powered by musixmatch