Translate to
El día que nací papá se sentó y lloró.
On the day when I was born daddy sat down and cried
Tenía la marca tan clara como el día, no se podía negar.
I had the mark just as plain as day, it could not be denied
Dicen que Caín atrapó a Abel tirando dados cargados
They say that Cain caught Abel rollin′ loaded dice
Un as de espadas detrás de la oreja y él sin pensarlo dos veces
Ace of spades behind his ear and him not thinkin' twice
Medio paso, toodeloo en la zona alta de Mississippi
Half-step, Mississippi uptown toodeloo
Hola cariño, me fui, adiós.
Hello, baby, I′m gone, goodbye
Media taza de roca y centeno
Half a cup of rock and rye
Adiós a vosotros, viejos cielos del sur.
Farewell to you old southern skies
Estoy en camino, en camino.
I'm on my way, on my way
Si todo lo que tienes para vivir es lo que dejaste atrás
If all you've got to live for is what you left behind
Consigue una carga de pólvora y sella esa mina de plata.
Get yourself a powder charge and seal that silver mine
Perdí mis botas en el tránsito, nena, un montón de cuero humeante
Lost my boots in transit, baby, pile of smokin′ leather
Me puse de pie y recé para que el tiempo mejorara.
An ill retread to my feet and prayed for better weather
Medio paso, toodeloo en la zona alta de Mississippi
Half-step, Mississippi uptown toodeloo
Hola cariño, me fui, adiós.
Hello, baby, I′m gone, goodbye
Media taza de roca y centeno
Half a cup of rock and rye
Adiós a vosotros, viejos cielos del sur.
Farewell to you old southern skies
Estoy en camino, en camino.
I'm on my way, on my way
Dicen que cuando tu barco llega, el primer hombre toma las velas.
They say that when your ship comes in the first man takes the sails
El segundo se encarga de la cubierta de popa, el tercero, de los tablones y barandillas.
Second takes the afterdeck, the third, the planks and rails
¿Cuál es el punto de pedir tiros, este taco no está en línea recta?
What′s the point of callin' shots, this cue ain′t straight in line
La bola blanca está hecha de poliestireno y nadie tiene tiempo.
Cue ball's made of styrofoam and no one′s got the time
Medio paso, toodeloo en la zona alta de Mississippi
Half-step, Mississippi uptown toodeloo
Hola cariño, me fui, adiós.
Hello, baby, I'm gone, goodbye
Media taza de roca y centeno
Half a cup of rock and rye
Adiós a vosotros, viejos cielos del sur.
Farewell to you old southern skies
Estoy en camino, en camino.
I'm on my way, on my way
Estoy en camino
On my way
Al otro lado del Río Grande, al otro lado del río lento
Across the Rio Grandeeo, across the lazy river
Al otro lado del Río Grande, al otro lado del río lento
Across the Rio Grandeeo, across the lazy river
Al otro lado del Río Grande, al otro lado del río lento
Across the Rio Grandeeo, across the lazy river
Al otro lado del Río Grande, al otro lado del río lento
Across the Rio Grandeeo, across the lazy river
Al otro lado del Río Grande, al otro lado del río lento
Across the Rio Grandeeo, across the lazy river
