Translate to
Oh, bébé
Oh, baby
Joli bébé
Pretty baby
Oh, chérie
Oh, honey
Tu m'as déçu, chérie
You let me down, honey
Je ne joue plus aux jeux d'enfants
I ain′t playin' childhood games no more
J'ai dit qu'il était temps pour moi de prendre ma revanche.
I said it′s time for me to even the score
Alors, exposez votre revendication, votre raison d'être.
So state your claim, your claim to fame
Mais bébé, appelle-moi autrement.
But baby, call another name
Quand tu sens le feu
When you feel the fire
Et goûtez la flamme
And taste the flame
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
Au fond du caniveau, mourant dans le fossé
Down in the gutter, dyin' in the ditch
Tu ferais mieux de reculer, de reculer, salope
You better back off, back off bitch
Visage d'ange empreint de l'amour d'une sorcière
Face of an angel with the love of a witch
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
Faire l'amour, briseur de cœurs bon marché
Makin' love, cheap heartbreaker
Dos brisé, vilain briseur de couilles
Broken backed, nasty ballbreaker
Reste hors de mon lit, hors de ma tête
Stay out of my bed, outta my head
Si c'est t'aimer, eh bien, je préfère être mort.
If it′s lovin′ you, well I'm better off dead
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
Au fond du caniveau, mourant dans le fossé
Down in the gutter, dyin′ in the ditch
Tu ferais mieux de reculer, de reculer, salope
You better back off, back off bitch
Visage d'ange empreint de l'amour d'une sorcière
Face of an angel with the love of a witch
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
Émotions déchirées, en pleine crise de boulimie
Emotions ripped, gone on a binge
La vie vécue, je disais que tu étais complètement détraqué.
Life lived, I said you're off the hinge
Raconter des mensonges d'une telle gloire et d'une telle renommée
Tellin′ lies of such fame and glory
Je ne veux même pas entendre ton histoire
I don't even wanna hear your story
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
Au fond du caniveau, mourant dans le fossé
Down in the gutter, dyin′ in the ditch
Tu ferais mieux de reculer, de reculer, salope
You better back off, back off bitch
Visage d'ange empreint de l'amour d'une sorcière
Face of an angel with the love of a witch
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
C'est vraiment dommage que tu sois une telle garce.
It's such a pity that you're such a bitch
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
Il est temps de brûler, de brûler la sorcière
It′s time to burn, burn the witch
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
Recule, recule salope
Back off, back off bitch
Salope, salope, salope, salope
Bitch, bitch, bitch, bitch
Hé, à ton avis, qu'est-ce qu'il essaie de dire, au juste ?
Hey, what do ya think he′s tryin' to say there anyway?
Je pense que c'est
I think it′s
Chacun est censé l'appréhender à sa manière.
Something each person's supposed to take in their own special way
Putain de salope
Fucking bitch
