Better Portuguese translation

Guns N’ Roses

Translate to

Ninguém nunca me disse quando eu estava sozinho
No one ever told me when I was alone
Eles apenas pensaram que eu já sabia, já sabia
They just thought I′d know better, better
Ninguém nunca me disse quando eu estava sozinho
Ooh, no one ever told me when I was alone
Eles apenas pensaram que eu já sabia, já sabia
They just thought I'd know better, better

A parte mais difícil que este coração atormentado ainda não enfrentou, agora.
The hardest part this troubled heart has never yet been through, now
Era para curar as cicatrizes que começaram dentro de alguém como você, agora.
Was to heal the scars that got their start inside someone like you, now
Se eu soubesse ou se me tivesse sido mostrado lá atrás quanto tempo levaria
For had I known or I′d been shown back when how long it'd take me
Para quebrar os encantos que me trouxeram mal e tudo que me apagaria
To break the charms that brought me harm and all but would erase me

Eu nunca faria isso, nem pensei que conseguiria, não importa o quanto você me pagasse.
I never would nor thought I could, no matter what you'd pay me
Repita a parte em que você roubou meu coração, eu deveria ter sabido que você era louco.
Replay the part, you stole my heart, I should have known you′re crazy
Se tudo o que eu soubesse fosse que, com você, eu gostaria que alguém me salvasse...
If all I knew was, that with you, I′d want someone to save me
Seria o suficiente, mas, para minha sorte, me apaixonei e talvez
It'd be enough, but just my luck, I fell in love and maybe

Tudo que eu queria era
All that I wanted was

Agora eu conheço você melhor
Now I know you better
Você sabe, eu sei melhor
You know I know better
Agora eu conheço você melhor
Now I know you better

Tão agridoce, essa tragédia não vai pedir por absolvição
So bittersweet, this tragedy won′t ask for absolution
Essa melodia dentro de mim, ainda procura por salvação
This melody inside of me still searches for a solution
Uma reviravolta do destino, uma mudança de ideia cura a minha paixão
A twist of faith, a change of heart cures my infatuation
Um coração partido fornece a centelha para minha determinação
And a broken heart provides the spark for my determination

Ninguém nunca me disse quando eu estava sozinho
No one ever told me when I was alone
Eles apenas pensaram que eu já sabia, já sabia
They just thought I'd know better, better
Ninguém nunca me disse quando eu estava sozinho
Ooh, no one ever told me when I was alone
Eles apenas pensaram que eu já sabia, já sabia
They just thought I′d know better, better

Tudo que eu queria era
All that I wanted was

Agora eu conheço você melhor
Now I know you better
Você sabe, eu sei melhor
You know I know better
Agora eu conheço você melhor
Now I know you better

Eu nunca quis que você fosse tão cheia de raiva
I never wanted you to be so full of anger (anger)
Eu nunca quis que você fosse outra pessoa
I never wanted you to be somebody else
Eu nunca quis que você fosse alguém com medo de se conhecer
I never wanted you to be someone afraid to know themselves
Eu só queria que você visse as coisas por si mesma
I only wanted you to see things for yourself

Tudo que eu queria era
All that I wanted was

Agora eu conheço você melhor
Now I know you better
Agora todos nós sabemos bem
Now we all know better

Tudo que eu queria era
All that I wanted was

Continua, continua, continua, continua
Na, na, na, na
Continua, continua, continua, continua
Na, na, na, na
Continua, continua, continua, continua
Na, na, na, na
Continua, continua, continua, continua
Na, na, na, na

Sei eu fosse você, eu me esforçaria para recusar o convite
If I were you, I'd manage to avoid the invitation
Do amor prometido que não pode se manter com a sua adoração
Of promised love that can′t keep up with your adoration
Apenas use sua cabeça, e no final você encontrará sua inspiração
Just use your head, and in the end, you'll find your inspiration
Para escolher seus passos e não lamentar este tipo de agravamento
To choose your steps and won't regret this kind of aggravation

Ninguém nunca me disse quando eu estava sozinho
No one ever told me when I was alone
Eles apenas pensaram que eu já sabia, já sabia
They just thought I′d know better, better
Ninguém nunca me disse quando eu estava sozinho
No one ever told me when I was alone
Eles apenas pensaram que eu já sabia, já sabia
They just thought I′d know better, better

Powered by musixmatch