Translate to
Quando tudo estiver dito e feito, não seremos os únicos
When all is said and done, we′re not the only ones
Quem olha a vida desse jeito, é o que dizem os mais velhos
Who look at life this way, that's what the old folks say
Mas toda vez que eu os vejo, eu desejo ter uma arma
But every time I′d see them makes me wish I had a gun
Se eu pensasse que era louco, bem, acho que me divertiria mais
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Acho que me divertiria mais
Guess I'd have more fun
Ooh, o apanhador no campo de centeio novamente
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, não vou deixar você escapar dele
Ooh, won′t let you get away from him
É apenas mais um dia como hoje
It′s just another day like today
Você decide porque eu não preciso
You decide 'cause I don′t have to
E então eles vão encontrar e eu não vou te perguntar
Then they'll find, and I won′t ask you
A qualquer momento ou muito tempo depois
At any time or long hereafter
Se o frio lá fora for como estou imaginando, oh, oh
If the cold outside's as I′m imagining it to be, oh, oh
Ooh, o apanhador no campo de centeio novamente
Ooh, the Catcher in the Rye again
Ooh, não vou deixar você escapar dele
Ooh, won't let you get away from him
É apenas mais um dia como hoje
It's just another day like today
Quando tudo estiver dito e feito, não seremos os únicos
When all is said and done, we′re not the only ones
Quem olha a vida desse jeito, é o que dizem os jovens
Who look at life this way, that′s what the young folks say
Como se eles fossem mudar, já que era minha a palavra para dizer
As if they'd ever change as that were mine to say
Mas toda vez que eu os vejo, eu desejo ter uma arma
But every time I′d see them makes me wish I had a gun
Se eu pensasse que era louco, bem, acho que me divertiria mais
If I thought that I was crazy, well, I guess I'd have more fun
Porque o que costumava ser não está mais lá para mim
′Cause what used to be's not there for me
E deveria para alguém que pertencia
And ought to for someone that belonged
Louco, como eu
Insane like I do
(La, la-la-la, la, la, la-la) oh, não, oh-oh-oh-oh
(La-la-la-la, la, la, la-la) oh no, oh no
(La-la-la, la-la, la-la) na-na, na-na, na-na
(La-la-la, la-la, la-la) oh no, na-na, na-na
(La, la-la-la, la, la, la-la) oh, não, oh-oh-oh-oh
(La-la-la-la, la, la, la-la) oh no, oh no
(La-la-la, la-la, la-la) na-na, na-na, na-na
(La-la-la, la-la, la-la) oh no, na-na, na-na
Em um dia comum, não de uma forma comum
On an ordinary day, not in an ordinary way
De repente, ouvi a música.
All at once, the song I heard
Não seria mais reproduzido para ninguém, nem para ninguém.
No longer would it play for anybody or anyone
Que precisava do conforto de alguém
That needed comfort from somebody
Precisava de conforto de alguém
Needed comfort from someone
Quem se importaria em ser diferente de você e de mim
Who cared to be not like you and unlike me
E então as vozes se afastaram de mim
And then the voices went away from me
De alguma forma, você deu início a tudo.
Somehow, you set the wheels in motion
Agora assombra nossas memórias
Now haunts our memories
Você foi o instrumento, você foi o único
You were the instrument, you were the one
Como um corpo, pegou um corpo, você deu uma arma para aquele garoto
How a body, took a body, you gave that boy a gun
Levou nossa inocência além de nossos olhares
Took our innocence beyond our stares
Às vezes, a única coisa com que contávamos quando não havia mais ninguém
Sometimes the only thing we counted on when no one else was there
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Oh não
Oh no
Na-na
Na-na
Na-na
Na-na
