Translate to
Un, deux
One, two
Un, deux
One, two
Tout ce dont j'ai besoin c'est d'un peu d'inspiration
All I need is some inspiration
Avant de faire du mal à quelqu'un
Before I do somebody some harm
Je me sens comme un légume
I feel just like a vegetable
Ici-bas, à la ferme
Down here on the farm
Personne ne vient me voir
Nobody comes to see me
Personne ici pour m'exciter
Nobody here to turn me on
Je n'ai même pas d'amant
I ain′t even got a lover
Ici-bas, à la ferme
Down here on the farm
Ils m'ont dit d'être en bonne santé
They told me to get healthy
Ils m'ont dit de prendre du soleil
They told me to get some sun
Mais l'ennui me ronge comme le cancer
But boredom eats me like cancer
Ici-bas, à la ferme
Down here on the farm
Boire de la limonade Shanty
Drinking lemonade shandy
Il n'y a personne ici pour me faire du mal
Ain't nobody here to do me harm
Mais je suis comme un poisson hors de l'eau
But I′m like a fish out of water
Ici-bas, à la ferme
Down here on the farm
J'ai écrit mille lettres
I write a thousand letters
Jusqu'à ce que mes doigts soient tous engourdis
Till my fingers all gone numb
Mais je ne vois jamais de facteur
But I never see no postman
Ici-bas, à la ferme
Down here on the farm
J'appelle mon bébé au téléphone
I call my baby on the telephone
Je dis descends et amusez-vous
I say, "Come down and have some fun"
Mais elle sait quel est le score
But she knows what the score is
Ici-bas, à la ferme
Down here on the farm
Je ne peux pas tomber amoureux d'un champ de blé
I can't fall in love with a wheatfield
Je ne peux pas tomber amoureux d'une grange
I can't fall in love with a barn
Quand tout sent la crotte de cheval
When everything smells like horse shit
Ici-bas, à la ferme
Down here on the farm
Ciel bleu et piscines
Blue skies and swimming pools
Ajoutez tellement de charme
Add so much charm
Mais je préfère être de retour à Soho
But I′d rather be back in Soho
Qu'ici à la ferme
Than down here on the farm
Dans la putain de ferme
On the fucking farm
Tu es né dans une putain de grange ou quoi ?
Are you born in a fucking barn or what?
(Bêêê!)
(Baaaa!)
tenir bon
Hold still
