One in a Million French translation

Guns N’ Roses

Translate to

Un, deux
One, two
Un, deux, trois, quatre
One, two, three, four

Je suppose que j'avais besoin de temps pour m'évader
Guess I needed some time to get away
J'avais besoin de tranquillité d'esprit, d'une tranquillité d'esprit durable.
I needed some peace of mind, some peace of mind that′ll stay
Alors je l'ai ramené à la sixième place à LA
So I thumbed it down to Sixth in LA
Peut-être qu'un Greyhound pourrait être mon chemin
Maybe a Greyhound could be my way
Police et nègres, c'est ça, dégagez de mon chemin
Police and niggers, that's right, get outta my way
Vous n'avez pas besoin d'acheter de chaînes en or aujourd'hui.
Don′t need to buy none of your gold chains today
Maintenant, je n'ai plus besoin de bracelets serrés dans le dos.
Now, don't need no bracelets clamped in front of my back
J'ai juste besoin de mon billet, en attendant, tu peux être un peu indulgent ?
Just need my ticket, 'til then, won′t you cut me some slack?

Tu es unique en ton genre, oui, c'est bien ce que tu es.
You′re one in a million, yeah, that's what you are
Tu es unique, chérie, tu es une étoile filante
You′re one in a million, babe, you're a shooting star
Peut-être qu'un jour nous te verrons avant que tu ne nous fasses pleurer.
Maybe some day we′ll see you before you make us cry
Tu sais qu'on a essayé de te joindre, mais tu étais beaucoup trop haut.
You know we tried to reach you, but you were much too high
Beaucoup trop haut, beaucoup trop haut
Much too high, much too high
Beaucoup trop haut, haut, haut, haut, haut, haut, ouais, oh !
Much too high, high, high, high, high, high, yeah, oh!

Les immigrés et les pédés, je ne comprends rien à ça.
Immigrants and faggots, they make no sense to me
Ils viennent dans notre pays et pensent pouvoir faire ce qu'ils veulent.
They come to our country, and think they'll do as they please
Genre, créer un mini-Iran, ou propager une putain de maladie
Like start some mini-Iran, or spread some fucking disease
Et ils parlent tellement de façons différentes, c'est du chinois pour moi.
And they talk so many goddamn ways, it′s all Greek to me
Certains disent que je suis paresseux, ouh là là, et d'autres disent que c'est juste moi.
Well, some say I'm lazy, ooh, and others say that's just me
Certains disent que je suis folle, je suppose que je le serai toujours.
Some say I′m crazy, I guess I′ll always be
Mais cela fait si longtemps que je ne sais plus distinguer le bien du mal
But it's been such a long time since I knew right from wrong
Tout cela n'est qu'un moyen d'arriver à mes fins et je continue d'avancer.
It′s all the means to an end and I keep it moving along
Hé, hé, hé, ouais
Hey, hey, hey, yeah

Tu es unique, oh, tu es une étoile filante
You're one in a million, ooh, you′re a shooting star
Tu es unique, chérie, tu le sais.
You're one in a million, babe, you know that you are
Peut-être qu'un jour on te reverra, oh avant que tu nous fasses pleurer
Maybe some day we′ll see you, ooh before you make us cry
Tu sais qu'on a essayé de te joindre, mais tu étais beaucoup trop haut.
You know we tried to reach you, but you were much too high
Beaucoup trop haut, oh, beaucoup trop haut, haut, ouais
Much too high, oh, much too high, high, yeah
Beaucoup trop haut, haut, haut, haut, oh, non, non, non, oh !
Much too high, high, high, high, oh, no, no, no, oh!

Radicaux et racistes, ne me montrez pas du doigt
Radicals and racists, don't point your finger at me
Je suis un jeune blanc d'une petite ville qui essaie juste de joindre les deux bouts.
I'm a small town white boy just tryin′ to make ends meet
Pas besoin de religion, je ne regarde pas autant la télé.
Don′t need your religion, don't watch that much TV
Je gagne ma vie, bébé, ça me suffit.
Just makin′ my livin', baby, well, that′s enough for me

Tu es unique en ton genre, oui, c'est bien ce que tu es.
You're one in a million, yeah, that′s what you are
Tu es unique, chérie, tu es une étoile filante
You're one in a million, babe, you're a shooting star
Peut-être qu'un jour nous te verrons avant que tu ne nous fasses pleurer.
Maybe some day we′ll see you before you make us cry
Tu sais qu'on a essayé de te joindre, mais tu étais beaucoup trop haut, trop haut, trop haut
You know we tried to reach you, but you were much too high, high, high
Beaucoup trop haut, haut, haut, haut, haut, haut, ouais, ouais, ouais, oh !
Much too high, high, high, high, high, high, yeah, yeah, yeah, oh!

Beaucoup trop haut, beaucoup trop haut, haut
Much too high, much too high, high
Beaucoup trop haut, haut, haut, haut, ouais, ouais, ouais, ouais, oh
Much too high, high, high, high, yeah, yeah, yeah, yeah, oh
Beaucoup trop haut, oh, beaucoup trop haut, oh
Much too high, oh, much too high, oh
Beaucoup trop haut, oh, beaucoup trop haut
Much too high, oh, much too high
Beaucoup trop haut, oh, beaucoup trop haut
Much too high, oh, much too high

Powered by musixmatch