Patience French translation

Guns N’ Roses

Translate to

Verse une larme parce que tu me manques
Shed a tear ′cause I'm missing you
j'ai toujours le sourire
But I′m still alright to smile
Fille, je pense à toi tous les jours maintenant
Girl, I think about you every day now
C'était un moment où je n'étais pas sûr
There was a time when I wasn't sure
Mais tu me rassures
But you hold my mind at ease
Il n'y a aucun doute que tu es dans mon coeur maintenant
There is no doubt you're in my heart now

A dit: Femme, vas-y doucement
Said, woman, take it slow
Et nous nous réunirons bien
And we′ll come together fine
Tout ce dont on a besoin c'est d'un peu de patience
′Cause all we need is just a little patience
Dit, femme, prends ton temps
Said, woman, take your time
Et nous y parviendrons très bien.
And we'll work it out just fine
Tu sais qu'on pourrait utiliser un peu de patience
You know that we could use a little patience

Patience
(Patience)
Patience
(Patience)
Patience
(Patience)

Je m'assois ici dans les escaliers parce que je préfère être seul
I sit here on the stairs ′cause I'd rather be alone
Si je ne peux pas t'avoir maintenant, j'attendrai, chérie
If I can′t have you right now, I'll wait, dear
Parfois je deviens si tendu
Sometimes I get so tense
Mais je ne peux pas accélérer le temps
But I can′t speed up the time
Mais tu sais, mon amour, il y a encore une chose à considérer
But you know, baby, there's one more thing to consider

Dit, tu dois y aller doucement
Said, you gotta take it slow
Tout ira bien
It'll come together fine
Tout ce dont on a besoin c'est d'un peu de patience
It′s all we need, it′s just a little patience
A dit: Chérie, prends le temps
Said, woman, take the time
Parce que les lumières brillent si fort
Because the lights, they shine so bright
Vous savez que nous avons ce qu'il faut pour y parvenir
You know that we've got what it takes to make it

Nous ne ferons pas semblant
We won′t fake it
Mm, nous ne le casserons pas
Mm, we won't break it
Parce que je ne pouvais pas le supporter
′Cause I couldn't take it

(Wouah)
(Whoa)
(Ouais)
(Yeah)
(Whoa, ouais)
(Whoa, woo)

Ooh, ouais-ouais
Ooh, yeah-yeah
Juste un peu de patience
Yeah, just a little patience
Juste un peu de patience
Yeah, just a little patience
Besoin d'un peu de patience
Yeah, a little patience
Besoin d'un peu de patience
Yeah, a little patience

J'ai marché dans les rues la nuit
Oh, I′ve been walking the streets at night (yeah)
J'essaie juste de bien faire les choses (juste un peu de patience)
Just trying to get it right (just a little patience)
C'est difficile à voir avec tant de monde autour
It's hard to see with so many around (yeah)
Tu sais, je n'aime pas être coincé dans la foule (juste un peu de patience)
You know, I don't like being stuck in the crowd (just a little patience)
Et les rues ne changent pas mais, bébé, les noms
And the streets don′t change but, baby, the names (yeah)
Je n'ai pas le temps pour le jeu parce que j'ai besoin de toi (juste un peu de patience)
I ain′t got time for the game 'cause I need you (just a little patience)
Ouais, mais j'ai besoin de toi (ouais)
Yeah, but I need you (yeah)

J'ai besoin de toi (juste un peu de patience)
I need you (just a little patience)
J'ai besoin de toi (c'est tout ce dont tu as besoin)
Oh, I need you (is all you need)
Oh, cette fois, ouais
Oh, this time, yeah
Ouais, ouais
Whoa, yeah

(Ohhh!)
(Aww!)
(Merci)
(Thanks)

Powered by musixmatch