Perfect Crime French translation

Guns N’ Roses

Translate to

Se détendre dans l'ombre
Kicking back in the shadow
Je n'ai pas besoin de lumière
Got no need for the light
Qui est désolé maintenant, vieux ?
Who′s sorry now, old-timer?
Regarde comment tu as passé ta vie
Look at how you've spent your life

Chercher de la monnaie pour mettre de l'argent dans sa poche
Scrounging for change to put some money in your pocket
Mon Dieu, comme les rayures brûlent
My, how scratch does burn
Rire des ventouses pendant que tu les pissais
Laughing at the suckers as you pissed it away
Mais j'ai le temps, même moi j'ai les muscles
But I got the time, even I got the muscle
J'ai ressenti le besoin de tout risquer
I got the need to lay it all on the line
Je n'ai pas peur de ton écran de fumée.
I ain′t afraid of your smokescreen hustle

C'est un crime parfait
It's a perfect crime
Bon sang, c'est un crime parfait
Goddammit, it's a perfect crime
Fils de pute, c'est un crime parfait
Motherfucker, it′s a perfect crime
J'ai dit que c'était parfait
I said it′s perfect

Et gardez les démons à terre et faites sortir les squelettes
And keep the demons down and drag the skeletons out
J'ai un aveugle enchaîné qui me suit
I got a blind man following me in chains
J'ai dit qu'il était amusant à regarder quand le monde s'est arrêté
I said, he's fun to watch when the world has stopped
Et je pense qu'il a quelque chose à dire
And I think he′s got something to say

Tu veux me baiser, ne me baise pas.
You wanna fuck with me, don't fuck with me
Parce que je suis ce que tu seras, alors ne me fais pas chier.
′Cause I'm what you′ll be, so don't fuck with me
Si tu avais un meilleur sens, tu t'éloignerais simplement de mon mauvais côté.
If you had a better sense, you'd just step aside from the bad side of me
Ne touche pas à mon mauvais côté
Don′t fuck with the bad side of me
Reste loin de mon mauvais côté
Stay away from the bad side of me
Ne vous mêlez pas du mauvais côté
Don′t fuck with the bad side

T moins 1:09 et ça continue
T minus 1:09 and counting

Ostracisé, mais ce n'est pas grave
Ostracized, but that's alright
Je pensais à quelque chose moi-même
I was thinking about something myself
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit
One, two, three, four, five, six, seven, eight

Appelez tous ceux qui ont reçu les derniers sacrements
Call on everybody who′s got last rites
Il a dit qu'il serait mieux de les enfermer.
Said it's better if you locked them away
Courir à travers les visions à la vitesse de la lumière
Running through the visions at the speed of light
Tu ne me laisseras pas tranquille ?
Won′t you let me be?
Fils de pute, laisse-moi tranquille
Motherfucker, just let me be
Bon sang, tu ferais mieux de me laisser tranquille.
Goddammit, better let me be
Tu ne sais pas que tu ferais mieux de me le laisser faire, ahh !
Don't you know you better let me, ahh!

Crime parfait
Perfect crime
Bon sang, c'est un crime parfait
Goddammit, it′s a perfect crime
Fils de pute, c'est un crime parfait
Motherfucker, it's a perfect crime
Tu ne sais pas que c'est un crime parfait ?
Don't you know, it′s a perfect crime?

Powered by musixmatch