Translate to
Recuando na sombra
Kicking back in the shadow
Não preciso de luz
Got no need for the light
Quem está arrependido agora, veterano?
Who′s sorry now, old-timer?
Veja como você passou sua vida
Look at how you've spent your life
Procurando troco para colocar algum dinheiro no seu bolso
Scrounging for change to put some money in your pocket
Nossa, como um arranhão queima
My, how scratch does burn
Rindo dos otários enquanto você jogava fora
Laughing at the suckers as you pissed it away
Mas eu tenho tempo, até eu tenho músculos
But I got the time, even I got the muscle
Eu tenho a necessidade de arriscar tudo
I got the need to lay it all on the line
Não tenho medo da sua cortina de fumaça
I ain′t afraid of your smokescreen hustle
É um crime perfeito
It's a perfect crime
Puta merda, é um crime perfeito
Goddammit, it's a perfect crime
Filho da puta, é um crime perfeito
Motherfucker, it′s a perfect crime
Eu disse que é perfeito
I said it′s perfect
E mantenha os demônios baixos e arraste os esqueletos para fora
And keep the demons down and drag the skeletons out
Tenho um cego me seguindo acorrentado
I got a blind man following me in chains
Eu disse, é divertido vê-lo quando o mundo para
I said, he's fun to watch when the world has stopped
E eu acho que ele tem algo a dizer
And I think he′s got something to say
Você quer transar comigo, não transe comigo
You wanna fuck with me, don't fuck with me
Porque eu sou o que você será, então não mexa comigo
′Cause I'm what you′ll be, so don't fuck with me
Se você tivesse um senso melhor, você se afastaria do meu lado ruim
If you had a better sense, you'd just step aside from the bad side of me
Não brinque com o meu lado ruim
Don′t fuck with the bad side of me
Fique longe do meu lado ruim
Stay away from the bad side of me
Não brinque com o lado ruim
Don′t fuck with the bad side
T menos 1:09 e contando
T minus 1:09 and counting
Ostracizado, mas tudo bem
Ostracized, but that's alright
Eu estava pensando em algo eu mesmo
I was thinking about something myself
Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito
One, two, three, four, five, six, seven, eight
Convoque todos aqueles que receberam a extrema unção
Call on everybody who′s got last rites
Disse que é melhor se você os trancasse
Said it's better if you locked them away
Correndo através das visões na velocidade da luz
Running through the visions at the speed of light
Você não vai me deixar em paz?
Won′t you let me be?
Filho da puta, deixe-me em paz
Motherfucker, just let me be
Droga, é melhor me deixar em paz
Goddammit, better let me be
Você não sabe que é melhor me deixar, ahh!
Don't you know you better let me, ahh!
Crime perfeito
Perfect crime
Puta merda, é um crime perfeito
Goddammit, it′s a perfect crime
Filho da puta, é um crime perfeito
Motherfucker, it's a perfect crime
Você não sabe que é um crime perfeito?
Don't you know, it′s a perfect crime?
