Translate to
Sim
Yeah
Vou tomar uma dose de nicotina, cafeína e açúcar.
I′ll take a nicotine, caffeine, sugar fix
Jesus, você não se cansa de fazer programas?
Jesus, don't you get tired of turning tricks?
Mas quando sua inocência morre, você vai encontrar a tristeza.
But when your innocence dies, you′ll find the blues
Parece que todos os nossos heróis nasceram para perder.
Seems all our heroes were born to lose
Apenas caminhando através do tempo, você acredita neste calor?
Just walkin' through time, you believe this heat
Mais uma casa vazia, mais uma rua sem saída.
Another empty house, another dead end street
Vou descansar, sentar um pouco.
Gonna rest my bones, sit for a spell
Deste lado do Paraíso, tão perto do Inferno
This side of Heaven this close to Hell
Bem ao lado do inferno
Right next door to Hell
Por que você não me escreve uma carta?
Why don't you write a letter to me?
Eu disse que estou bem ao lado do inferno.
I said I′m right next door to Hell
E tantos olhos estão sobre mim.
And so many eyes are on me
Bem ao lado do inferno
Right next door to Hell
Não tenho outro lugar para estar.
I got nowhere else to be
Bem ao lado do inferno
Right next door to Hell
Sinto como se as paredes estivessem se fechando sobre mim.
Feels like the walls are closing in on me
Minha mãe nunca me disse muita coisa.
My mama never really said much to me
Ela era muito jovem e estava com medo demais para ser
She was much too young and scared to be
Puxa, Freud poderia dizer que é disso que eu preciso.
Hell, Freud might say that′s what I need
Mas tudo o que eu realmente recebo é ganância.
But all I really ever get is greed
E a maioria dos meus amigos sente o mesmo.
And most my friends they feel the same
Ora, nem sequer temos a nós mesmos para culpar.
Hell, we don't even have ourselves to blame
Mas os tempos são difíceis e as emoções são mais baratas.
But times are hard and thrills are cheaper
À medida que seus braços encurtam, seus bolsos ficam mais fundos.
As your arms get shorter, your pockets get deeper
Bem ao lado do inferno
Right next door to Hell
Por que você não me escreve uma carta?
Why don′t you write a letter to me?
Eu disse que estou bem ao lado do inferno.
I said I'm right next door to Hell
Tantos olhos estão sobre mim
So many eyes are on me
Bem ao lado do inferno
Right next door to Hell
Nunca imaginei que estaria aqui.
I never thought this is where I′d be
Mas bem ao lado do inferno.
But right next door to Hell
Acho que o tempo vai parar para mim.
Thinkin' time′ll stand still for me
Vai se foder
Fuck you
Cadela
Bitch
Não são crianças más, só são estúpidas, sim.
Not bad kids, just stupid ones, yeah
Pensávamos que seríamos donos do mundo e nos acostumar com a vida era divertido.
We thought we'd own the world and gettin' used was havin′ fun
Eu disse que não somos crianças más, apenas crianças lúcidas, sim.
I said we′re not bad kids, just lucid ones, yeah
Fluindo pela vida sem me prender a ninguém.
Flowin' through life not collectin′ anyone
Há tanta coisa lá fora, ainda há tanto para ver.
So much out there, still so much to see
O tempo é demais para mim, é demais para lidar com ele.
Time's too much to handle, time′s too much for me
Isso me tira do sério, me deixa louco.
It drives me up the walls, it drives me out of my mind
Você pode me dizer o que isso significa, hein?
Can you tell me what this means, huh?
