This I Love French translation

Guns N’ Roses

Translate to

Et maintenant, je ne comprends pas pourquoi elle n'a pas voulu dire au revoir.
And now, I don′t know why she wouldn't say goodbye
Mais ensuite, il me semble que je l'avais vu dans ses yeux.
But then, it seems that I had seen it in her eyes
Même si ce n'est peut-être pas judicieux, je devrais quand même essayer.
Though it might not be wise, I′d still have to try
Avec tout l'amour que j'ai en moi, je ne peux pas nier
With all the love I have inside, I can't deny
Je ne peux pas laisser ça mourir, car son cœur est comme le mien.
I just can't let it die, ′cause her heart′s just like mine
Et elle garde sa douleur pour elle.
And she holds her pain inside
Alors si vous me demandez pourquoi elle n'a pas dit au revoir
So, if you ask me why she wouldn't say goodbye
Je sais quelque part à l'intérieur
I know somewhere inside
Une lumière spéciale brille encore intensément.
There is a special light still shining bright
Et même dans la nuit la plus sombre, elle ne peut nier
And even on the darkest night, she can′t deny

Alors, si elle est quelque part près de moi, j'espère de tout cœur qu'elle m'entendra.
So, if she's somewhere near me, I hope to God she hears me
Personne d'autre ne pourrait jamais me faire sentir aussi vivant.
There′s no one else could ever make me feel I'm so alive
J'espérais qu'elle ne me quitterait jamais, je vous en prie, mon Dieu, croyez-moi.
I hoped she′d never leave me, please, God, you must believe me
J'ai parcouru l'univers et je me suis retrouvé dans ses yeux.
I've searched the universe and found myself within her eyes

Peu importe mes efforts, tu dis que tout est mensonge
No matter how I try, you say it's all a lie
Alors à quoi me servent mes aveux pour un crime ?
So what′s the use of my confessions to a crime
Des passions qui ne mourront jamais dans mon cœur ?
Of passions that won′t die in my heart?

Alors, si elle est quelque part près de moi, j'espère de tout cœur qu'elle m'entendra.
So, if she's somewhere near me, I hope to God she hears me
Personne d'autre ne pourrait jamais me faire sentir aussi vivant.
There′s no one else could ever make me feel I'm so alive
J'espérais qu'elle ne me quitterait jamais, je vous en prie, mon Dieu, croyez-moi.
I hoped she′d never leave me, please, God, you must believe me
J'ai parcouru l'univers et je me suis retrouvé dans ses yeux.
I've searched the universe and found myself within her eyes

Alors, si elle est quelque part près de moi, j'espère de tout cœur qu'elle m'entendra.
So, if she′s somewhere near me, I hope to God she hears me
Personne d'autre ne pourrait jamais me faire sentir aussi vivant.
There's no one else could ever make me feel I'm so alive
J'espérais qu'elle ne me quitterait jamais, je vous en prie, mon Dieu, croyez-moi.
I hoped she′d never leave me, please, God, you must believe me
J'ai parcouru l'univers et je me suis retrouvé dans ses yeux.
I′ve searched the universe and found myself within her eyes

Du coup, je ne comprends pas pourquoi elle n'a pas voulu dire au revoir.
So, now I don't know why she wouldn′t say goodbye
Il se pourrait bien que je l'aie vu dans ses yeux.
It just might be that I had seen it in her eyes
Et maintenant, il semble que j'aie abandonné mon fantôme de fierté.
And now, it seems that I gave up my ghost of pride
Je ne dirai jamais au revoir
I'll never say goodbye

Powered by musixmatch